Translation for "árabe musulmán" to english
Árabe musulmán
Translation examples
muslim arabic
66. Desde el punto de vista histórico, Libia es una sociedad árabe musulmana, y lo ha sido desde hace más de 14 siglos.
66. Libya was a Muslim Arab society, historically speaking, and had been for over fourteen centuries.
Muchos filósofos y eruditos árabes, musulmanes y no musulmanes, contribuyeron al adelanto de todas las ciencias y entregaron a la humanidad sus claves.
Many Muslim and non-Muslim Arab philosophers and scholars contributed to the advancement of all the sciences and gave humanity the keys to these.
Obsérvese que la mortalidad infantil en el sector árabe musulmán ha disminuido año tras año.
Note that infant mortality in the Muslim Arab sector has declined each year.
71. En 1996 se nombró por primera vez embajador de Israel (en Finlandia) a un árabe musulmán israelí.
71. In 1996 an Israeli Muslim Arab has for the first time been appointed as an Ambassador of Israel (Ambassador to Finland).
Hay destacados inspectores de antigüedades y comisarios arqueológicos de las comunidades ortodoxa griega, árabe musulmana y drusa.
Leading antiquities inspectors and archaeological commissioners were from the Greek Orthodox, Muslim Arab and Druze communities.
La derrota de Sasán permitió la expansión del islam en el Irán y los árabes musulmanes gobernaron el Irán unos dos siglos.
The defeat of Sasanian brought the expansion of Islam in Iran and Muslim Arabs ruled Iran for about two centuries.
Está constituida fundamentalmente por árabes musulmanes de rito malekita.
It consists essentially of Muslim Arabs of the Malikite rite.
Knesset, hay 7 miembros árabes musulmanes, 2 drusos, un cristiano y un beduino.
There are 7 Muslim Arab Knesset Members, 2 Druze, 1 Christian and 1 Bedouin Knesset Members.
b) Una visión filosófica de la civilización árabe-musulmana: relatos de rutas, encuentros, puentes y diálogos.
(b) A philosophical look at Muslim/Arab civilization: accounts of routes, encounters, bridges and dialogues.
23. Cabe recordar que los árabes musulmanes son también semitas y que el Corán prohíbe expresamente perjudicar a terceros.
23. It would be well to recall that Muslim Arabs were also Semites and that the Qur'an expressly prohibited harming others.
Judíos, más tarde árabes musulmanes, todas las religiones venían aquí en paz y se quedaban a orillas del Río Periyar.
Jews, later Muslim Arabs, all religions came here peacefully and stayed on the banks of the Periyar River.
Mi mejor amigo era árabe musulmana.
My best friend was Muslim Arab.
Hay árabes judíos, árabes cristianos y árabes musulmanes.
There are Jewish Arabs, Christian Arabs and Muslim Arabs.
Mantendré el mismo amor y el mismo aprecio por mi hermano árabe musulmán.
I will keep the same love and appreciation for my Muslim Arab brother.
Shmuel, yo te digo que la contienda que hay entre nosotros y los árabes musulmanes no es más que un pequeño episodio en la historia, un episodio breve y fugaz.
His blood be on us, and on our children.’ And I’m telling you, Shmuel, the row between us and the Muslim Arabs is only a small episode in history, a brief and fleeting moment.
Cuatro de las calles más pobres están rodeadas con alambradas y, como los judíos de la Cracovia medieval, los árabes musulmanes y cristianos deben dormir y vivir bajo vigilancia.
Four of the meaner streets have been wired off and, just like the Jews in Medieval Cracow, Christian and Muslim Arabs must sleep and live here under guard.
—Doy un puñetazo en la mesa—. ¿Cómo podemos estar seguros, nosotros, una minoría judía democrática entre una mayoría de árabes musulmanes, que una catástrofe como la Shoá no volverá a oc…?
One occupation for another?’ I pound the table insistently: ‘How can we, a democratic Jewish minority in a majority of Muslim Arabs, be sure that a catastrophe like the Holocaust won’t happen ag—’
La violación en estado de embriaguez parecía ser un acto común de los rusniacos nestorianos, al igual que lo era la actividad sexual sodomita entre los árabes musulmanes, mientras que los paganos e irreligiosos kalash miraban con horror estas costumbres.
Drunken rape seemed to be a commonplace among the Nestorian Russniaks, as Sodomite sex was among the Muslim Arabs, while both those practices were regarded with horror by the pagan and irreligious Kalash.
39. En el mundo árabe musulmán, el antisemitismo sigue siendo motivo de preocupación.
39. In the Arab-Muslim world, anti-Semitism continues to be a matter of concern.
Kerala fue el Estado a donde llegaron por primera vez comerciantes árabes musulmanes como mensajeros de la fe islámica.
Kerala was the State where Arab Muslim traders first arrived as messengers of the Islamic faith.
Por otra parte, felicita a España por su excelente política de valorización del patrimonio cultural judeo-árabe-musulmán.
At the same time, he congratulated Spain on its excellent policy of promoting its Judeo-Arabic-Muslim heritage.
Estamos orgullosos de usted, pues es la primera árabe musulmana y la tercera mujer que ocupa este noble cargo.
We are proud of you, as the first Arab Muslim woman and the third woman to occupy this noble position.
Los 4 millones de habitantes de Libia son todos árabes musulmanes y no existen minorías.
Libya’s population of 4 million was entirely composed of Arab Muslims, with no minorities.
Esos Estados europeos oprimen a sus ciudadanos y huéspedes árabes musulmanes, les impiden construir mezquitas y propagan la islamofobia.
Those European States oppressed their Arab Muslim citizens and guests, prevented them from constructing mosques and spread Islamophobia.
Los árabes -musulmanes y cristianos- que representaban el 90% de la población en 1918 han sido reducidos desde entonces a una minoría.
The ArabsMuslim and Christian — who had formed 90 per cent of the population in 1918 had since been reduced to a minority.
Su autor prevé el enfrentamiento de dos bloques culturales antagonistas, el occidente y el mundo árabe-musulmán.
Its author envisages a confrontation between two culturally antagonistic blocs, the West and the Arab-Muslim world.
8. La actitud de la junta militar árabe-musulmana es profundamente racista.
8. The attitude of the Arab-Muslim military junta was deeply racist.
Jordania ha formulado reservas a la Convención porque varias disposiciones son incompatibles con las prácticas árabe musulmanas de ese país.
The reservations to the Convention had been made because several provisions were incompatible with Arab Muslim practices in Jordan.
Les digo, por Alá, que no tendrán un día de descanso mientras quede un sólo árabe, musulmán o iraquí respirando en Irak.
This is a message from us. By Allah, by Allah, by Allah. They will not have a restful day while there is a single Arab, Muslim, Iraqi breathing in the land of Iraq.
Algunos chicos, árabes, musulmanes, la acosaban en la escuela, destruyeron su armario.
Some boys, Arabs, Muslim kids, have been taunting her at school and defaced her locker.
Nadie puede distinguirnos, iraníes, árabes, musulmanes.
Nobody can tell the difference, Iranian, Arab, Muslim.
En las orillas del Habur no lejos de Margada, las mujeres armenias fueron vendidas a kurdos y árabes musulmanes.
On the banks of the Habur River not far from Margada, Armenian women were sold to Kurds and Arab Muslims.
Si aquello era un Apocalipsis árabe-musulmán, entonces estaba estrechamente relacionado con los acontecimientos de Oriente Próximo y la administración estadounidense de la zona.
If this was an Arab–Muslim apocalypse, then it was intimately associated with events in the Middle East and with America’s stewardship of the area.
Alí Husein Hamza, artillero, nacido en 1949, educación primaria, árabe musulmán, localidad: Qadisiya…».
Gunner Ali Hussein Hamza, artillery, born 1949, primary school education, Arab Muslim, home: Qadisiya .
Estábamos viendo a un occidental hablando con tranquilidad impúdica sobre la posible muerte violenta de miles de árabes musulmanes a manos de los Estados Unidos.
He was a Westerner, talking with promiscuous ease about the possible violent death of thousands of Arab Muslims at the hands of America.
Así que muchos ejércitos árabes musulmanes se encuentran ahora en el desierto saudí para crear el cimiento teológico de nuestra «coalición»;
So many Arab, Muslim armies now lay across the Saudi desert to create the theological foundation of our “coalition”—proof that this was not an oil-generated U.S.
Este Saladino no entraría galopando en Jerusalén, sino que más bien la ciudad sería el escenario de constantes carnicerías de judíos y árabes musulmanes que se atacarían unos a otros durante los próximos meses.
This Saladin was not going to gallop into Jerusalem. Instead, the city was to be the scene of repeated carnage as Jew and Arab Muslim attacked each other in the coming months.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test