Translation for "эксцентричен" to english
Translation examples
adjective
Он просто исключительно эксцентричен.
No, he's uniquely eccentric.
Дэвид Боуи невероятно эксцентричен.
David Bowie's incredibly eccentric.
Он просто немного эксцентричен.
He's just a little... eccentric.
Нет, он просто эксцентричен.
No. No, he's just eccentric.
Знаю, он немного эксцентричен.
I know, he's a bit eccentric.
Он очень эксцентричен и необщителен.
He's quite an eccentric, a recluse.
Пульхерия Александровна, вся встревоженная мыслию о своем Роде, хоть и чувствовала, что молодой человек очень уж эксцентричен и слишком уж больно жмет ей руку, но так как в то же время он был для нее провидением, то и не хотела замечать всех этих эксцентрических подробностей.
Pulcheria Alexandrovna, alarmed as she was by the thought of her Rodya, though she felt that the young man was being much too eccentric and was pressing her hand too painfully, at the same time, since he was like her Providence, did not wish to notice all these eccentric details.
Он несколько эксцентричен.
He’s rather eccentric.”
Р2Д2 несколько эксцентричен
R2 is a bit eccentric-
А еще он был «несколько эксцентричен».
He was also said to be slightly eccentric.
Ты достаточно эксцентричен, – заметила она.
You're eccentric enough,» she said.
Немного эксцентричен, но вообще-то парень, что надо.
Bit of an eccentric, but a good chap.
– Я же говорил тебе, что он очень эксцентричен.
"I told you, he's very eccentric.
Все знают, что отец Джереми эксцентричен.
They all know Jeremy’s father is eccentric.
Но он несколько эксцентричен. Смит пожал плечами.
But he is eccentric.” Smith shrugged.
И он весьма эксцентричен, как многие богатые люди.
And eccentric, the way rich people sometimes are.
adjective
– Мне это нравится. – Ты более эксцентричен, чем я думала.
“I like it.” “Then your taste is more bizarre than I thought.”
Любой взгляд – не важно, насколько он возмутителен, или глуп, или эксцентричен, – можно было непредвзято изучить, прежде чем рискнуть выпустить его в холодную мерзость реальности.
Any notion, no matter how outrageous oi silly or bizarre, could be fairly considered before it had to venture out into the cold nastiness of reality.
Фигурка была вырезана с каким-то мрачным юмором: божок был грозен и эксцентричен одновременно. Взяв ее в руки, Касуолл обнаружил, что она много тяжелее, чем казалась с виду. В кабинете он тщательно ее обследовал, взвесил и пришел к выводу, что она вырезана из куска магнетита.
It was so bizarre and mysterious as to commend itself to his mad humour. In lifting it from the cabinet, he was struck by its great weight in proportion to its size. He made accurate examination of it by the aid of some instruments, and came to the conclusion that it was carved from a lump of lodestone.
adjective
Но типаж для твоего фигуранта подходящий. Работает один, эксцентричен, любитель создавать пародии на преступления, надевает маски великих и, наконец, шоколадные конфеты.
But it does indicate a tendency towards whimsical parodies of crime, the chocolates, daft face masks and a habit of working alone.
adjective
Сэм, на мой взгляд ты слишком эксцентричен.
Sam, you came off a bit erratic to me.
Бармен сказал, что лейтенант ВМС Люьис Колльер был эксцентричен и не мог сосредоточиться.
Bartender says Navy Lieutenant Lewis Collier was behaving erratically, having trouble focusing.
– Ну, все знали, что Том становится эксцентричен, об этом все газеты трубили, но… В общем, Том подвинулся рассудком.
Oh, everyone knew Tom was getting erratic, that part was all over the media, but .
adjective
Хотя Шелдон немного эксцентричен.
Although that Sheldon is a bit peculiar.
adjective
Мой клиент довольно эксцентричен.
Now, my client is odd.
adjective
Я стар, эксцентричен и вообще - геморрой в заднице.
I'm old and cranky and just a general all-around pain in the butt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test