Translation for "штрафование" to english
Штрафование
Translation examples
c) штрафования (Гватемала, Мексика, Пакистан, Панама, Перу, Швеция и США);
(c) Fines (Guatemala, Mexico, Pakistan, Panama, Peru, Sweden and United States);
Учитывая масштабы преступлений, о которых идет речь, вряд ли можно представить, каким образом можно было бы применять практику штрафования.
Considering the magnitude of the crimes in question, it is difficult to imagine how fines would be applicable.
В последние два года значительные масштабы приобрело штрафование американских и иностранных банков за их операции на Кубе.
Over the past two years, there has been a significant imposition of fines on United States and foreign banks for having operated in Cuba.
Штрафование компании до уровня банкротства, что тем самым приведет к ее уходу с рынка, противоречило бы основной цели законов о конкуренции, которая заключается в защите конкурентного процесса.
Fining a company to the level of bankruptcy and thereby causing a market exit would be against the primary objective of competition laws to protect the competitive process.
Эти меры включают штрафование, специальную конфискацию имущества, лишение юридического лица-нарушителя права на осуществление определенных видов деятельности и ликвидацию юридического лица.
These measures include imposing a fine, the special confiscation of property, depriving the offending legal entity from exercising certain activities, and the liquidation of a legal entity.
Например, статья 11A закона кантона Женева определяет, что лица, занимающиеся попрошайничеством, подлежат штрафованию: так случилось, что большинство попрошаек являлись лицами из числа рома.
For example, article 11A of the law of the Canton of Geneva specified that beggars would be subject to a fine: it just happened that the majority of beggars were of Roma ethnicity.
Комиссия приняла решение о штрафовании в 22 случаях и запретила девяти должностным лицам принимать участие в работе будущих выборных органов, и это были лишь некоторые из примененных санкций.
The Commission imposed fines in 22 cases and banned nine officials from serving in future electoral administrations, among other sanctions.
Кроме того, в зависимости от обстоятельств, юридические лица также могут понести ответственность в соответствии с правилами о штрафовании корпораций, которые содержатся в разделе 7 главы 36 Уголовного кодекса.
Furthermore, legal persons can, depending on the circumstances, be held liable in accordance with the rules on corporate fines in Chapter 36, Section 7 of the Penal Code.
Во время посещения страны велась подготовка нового законопроекта, предусматривающего более гибкую и, следовательно, более соразмерную, оказывающую сдерживающее воздействие и эффективную на практике систему штрафования юридических лиц.
At the time of the country visit, a new bill was being prepared, which was aimed at making the fines for legal persons more flexible and therefore more proportionate, dissuasive and effective in practice.
В Северной Чехии городские и муниципальные постановления предусматривают задержание сотрудниками местной полиции и районных отделов национальной полиции проституток и их штрафование на сумму до 10 000 чешских крон по Закону о мелких правонарушениях.
In North Bohemia, city and municipal decrees mean that local police and district departments of the Czech Police bring prostitutes in and fine them up to CZK 10,000 under the Misdemeanours Act.
Ключевой способ поддержания порядка — штрафование заведений, где оказывают услуги или продают товары людям, которые нарушают правила своего местопребывания в конкретное время.
A key method of curfew enforcement is to levy fines against businesses that serve or sell merchandise to people who prove to be out of their domiciles in violation of their time status.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test