Similar context phrases
Translation examples
noun
Число поддерживаемых внешних шлюзов
Number of external gateways supported
Количество шлюзов виртуальных частных сетей
Virtual private network gateways
ii) Число поддерживаемых внешних шлюзов
(ii) Number of external gateways supported
ДЗПРМ мог бы стать тем шлюзом, который ведет к ядерному разоружению.
An FMCT could be the gateway leading to nuclear disarmament.
Разработка базы метаданных и корпоративного шлюза по тематике пространственных материалов.
Development of a meta-database and a corporate gateway on spatial products.
Шлюз центра обмена имеющимися данными и материалами в ЭКА
A clearing house gateway at ECA for available data and information products
Шлюз ретранслирует его на соответствующий спутник и на удаленный абонентский коммуникатор.
The Gateway would relay the message to the appropriate satellite and on to the remote subscriber communicator.
- Шлюз почти готов.
- The gateway's almost ready.
Ох, двоичное подключение шлюза...
Ooh, dual-homed gateway...
мин. Обороны использует шлюз приложений.
The D.O.D. Uses an application gateway.
Может, удастся изолировать шлюз фаервола.
See if you can isolate the gateway firewall.
Быть якорем, это как быть шлюзом.
Being an anchor is like being a gateway.
Я строю межпространственный шлюз с андроидом, которого я построил.
I'm building an inter-dimensional gateway with an android I've created.
Шлюз фаервола - это устройство безопасности, которое защищает WAN - интерфейс.
The gateway firewall... it's the security device that protects the wan interface.
Этот арочный шлюз который спас команду во время последней миссии...
That Arch-gateway thing that saved the team on their last mission ...
О, до тех пор, как плечо не является частью шлюза тела.
Oh, as long as that shoulder isn't a gateway body part.
Мы называем это Шлюз.
We call it Gateway.
Скоро один шлюз освободится…
Soon one gateway will be free ...
Разрушение шлюза № 4!
Destruction of gateway number 4!
Шлюз раскурочен по полной программе.
The gateway is dismantled in full.
Пульт управления дверью шлюза.
Remote control gateway door.
Он бегом бросился вон из шлюза.
He ran out of the gateway.
Прогулка в шлюз тоже не прошла даром.
A walk into the gateway was not in vain either.
Шлюз со стороны корабля открыт? – Да.
Is the ship-side gateway open? - Yes.
Мы взорвем шлюз, отсоединим один из кораблей.
We will blow up the gateway, disconnect one of the ships.
Разрушение наружных дверей шлюза № 4!
Destruction of the outer doors of the gateway number 4!
noun
Шлюз Харелбек - шлюз Менин
Harelbeke lock - Menin lock
Эксплуатация шлюзов (евро на шлюз)
Operation of Locks (euro per lock)
Эльба: от шлюза Ловосице до шлюза Усти-над-Лабем.
Elbe, from Lovosice lock to Usti nad Labem lock.
Берегите свой шлюз.
Keep your lock.
- Там три шлюза.
-That's three locks.
- Водный шлюз герметизирован.
- Lock water is pressurized.
Воздухо-шлюз закрыт.
Air locks are secure.
- Роза, закрой шлюз!
- Rosa, close the lock!
С помощью шлюза.
Pass through a lock.
Зацепившись за шлюз.
Wedged in a lock!
Откройте воздушный шлюз.
Open the air lock.
Это воздушный шлюз.
That's an air lock.
— Шлюз? — Да, шлюз. Разве там нет телефона?
‘The lock, yes. Lock-keepers have telephones, don’t they?’
— Тут есть и другие шлюзы.
There are other locks.
Через Кэмденский шлюз.
Through Camden Lock.
В шлюзе было темно;
It was black inside the lock;
Никаких переходных шлюзов не было.
There were no locks.
Как они живописны, эти шлюзы!
They are picturesque little spots, these locks.
Шлюз за ним закрылся.
The lock closed behind him.
Вы встретитесь в шлюзе.
She'll meet you at the lock.
Остаемся в шлюзе, Контроль.
Holding at lock, control.
Шлюз корабля был открыт.
The ship’s lock was open.
noun
Шлюз "Клинголд" отличается от других шлюзов тем, что в дно шлюза встроены полимерные магнитные листы.
The Cleangold sluice differs from other sluices in that polymeric magnetic sheets are inserted into the floor of the sluice.
Шлюз представляет собой длинный ящик или емкость с наклонными краями и канавками на дне шлюза.
Sluices are long boxes or troughs sloped at an angle with riffles in the sluice floor.
Река Анкхолм: от шлюза Ферриби до Бригга.
River Ancholme, Ferriby Sluice to Brigg
Например, ртуть наносится на канавки или желоба шлюзов.
For example, mercury is added to the riffles and troughs of sluices.
Тяжелые частицы подаются в шлюз, где происходит дальнейшее концентрирование.
The heavy particles are fed to a sluice for further concentration.
Река Уитем: от Бостонского шлюза до Брейфорд-Пул (Линкольн).
River Witham, Boston Sluice to Brayford Poole (Lincoln)
Порт Фрайбург, от восточного края шлюза Фрайбурга на Эльбе до устья.
Freiburger Hafenpriel, from the eastern edge of the sluice in Freiburg/Elbe as far as the mouth.
Они возле шлюза.
They're at the sluice.
Пройди к шлюзу.
Go through to the sluice.
- Кто-то открыл шлюзы.
-Somebody opened the sluice gate.
Шлюз, должно быть, открыт!
- The sluice gate must be open!
Прости, я разнес твой шлюз.
Sorry I busted up your sluice boxes.
Выведи их через ворота шлюза!
Go! Get them out of the sluice gate!
Вы нашли что-нибудь около шлюза?
Didn't you find anything by the sluice?
У меня нет доступа к шлюзу.
I won't have access to the sluice.
Основной шлюз приковывает к себе слишком много внимания.
Too many eyes on the primary sluice.
Хотят взорвать шлюзы и утопить нас!
Tryin' to blow up the sluices and drown us!
Ласточки скользят над водой чуть выше шлюза.
The swallows are skimming the water above the sluice.
Они построили Денверский шлюз у северного сочленения новой реки со старой Узой, а у южного сочленения шлюз Эрмитаж.
They built the Denver Sluice at the junction of the northern end of the new river with the old Ouse, and the Hermitage Sluice at the southern junction.
Пароль, открывающий ворота шлюза, был мне известен, и я применил его.
I had the word for the sluice gate, and I used it.
Они последними прибыли к шлюзу и ночью прошли в нижний бьеф.
They passed the last sluice and spent the night below the gates.
– Али, есть узел волоконной связи на внешнем конце этих шлюзов? Али!
Ali, isn't there a fiber headpoint at the outer end of these sluices? Ali!
Дубинин следил за тем, как вода хлынула в ремонтный док, когда открылись шлюзы.
Dubinin watched the water invade the graving dock as the sluices were opened.
— Как хочешь, — не стал возражать Рогнир. — Ребята, все в порядке, открывайте шлюз.
"Suit yourself," Rognir said. "All right, boys, open the sluice gate."
Они нам быстро встроили шлюзы и изменённую насосную систему.
They came up with a new design for the well deck, added the sluice system and modified the workings of the pump.
Объездчик закрывал ворота шлюза, мольбы Стайнеров были напрасны.
The ditch rider had finished switching the sluice gate; the pleas of the Steiners had been in vain.
noun
Работа шлюзов была успешно испытана в сухом режиме и будет испытана в нормальном рабочем режиме, когда повысится уровень воды.
The gates were successfully dry tested and they will be wet tested when the water level rises.
Уже почти 1200 семей забирают воду из канала, и ожидается, что после восстановления ирригационных шлюзов и канала количество таких семей возрастет.
Some 1,200 families are already drawing water from the canal, and that number is expected to increase as the subsequent irrigation gates off the canal are rehabilitated.
Словения организовала инициативу по обеспечению безопасности в области нераспространения под названием <<Адриатический шлюз-2007>> ("Adriatic Gate 2007") (май 2012 года) в порте Копер.
Slovenia organized the Proliferation Security Initiative exercise, "Adriatic Gate 2007" (May 2012), at the port of Koper.
Верно? Шлюзы полностью открыты.
Gates wide open.
- Ну так открывайте шлюз!
- Open the gate.
Открыть все шлюзы.
Open the flood gates, here.
Прибывает ко второму шлюзу.
Now arriving at gate two.
Тогда они закроют шлюз.
Then they shut the gate.
Они должны пробить шлюз.
They have to hit that gate.
Они закрыли шлюз в щите.
They've closed the shield gate.
Шлюз #2, всё чисто, сэр.
Gate 2 all clear, sir.
Откройте шлюз в плотине, и перед нею будет теперь меньше воды, а позади — больше, и скоро она окажется тут и там на одном уровне.
Open the flood-gates, and there will presently be less water above, and more below, the dam-head, and it will soon come to a level in both places.
Пока все эти мысли проносились в голове хоббита, эльфы весело запели. Кое-кто уже подошел к веревкам, чтобы открыть шлюз, поднять решетку и выпустить бочки из пещеры:
While all these thoughts were passing through his mind, the elves being very merry began to sing a song round the river-door. Some had already gone to haul on the ropes which pulled up the portcullis at the water-gate so as to let out the barrels as soon as they were all afloat below.
- У ворот шлюза в Серингапатаме.
In the water gate’s tunnel at Seringapatam.
Хью не сделал настоящего шлюза.
Hugh had not built a water gate;
Поток мюонов нормален, шлюзы акселератора – чисто.
Muon flux ramp nominal, accelerator gates clear.
Это не имеет ничего общего с доводом относительно "открытия шлюзов".
This is not a "floodgates" argument.
Разрешить дипломатическую защиту в подобных случаях значило бы открыть шлюзы для нескончаемого потока международных судебных споров.
To allow diplomatic protection in such cases would be to open the floodgates for international litigation.
После падения предыдущего режима в середине 2003 года местные жители открыли шлюзы и разрушили дамбы, с тем чтобы возобновить орошение заболоченных земель.
With the collapse of the former regime in mid-2003, local residents opened floodgates and breached embankments to reintroduce water into the marshlands.
У правительств, возможно, есть также основания опасаться "открытия шлюзов" в связи с событиями в Тунисе и других странах и потому жестко реагировать на акции протеста.
Governments may also feel that the floodgates have been opened by the events in Tunisia and other countries, and take a hard line on protest.
Короче говоря, существует настоятельная необходимость расширения тех возможностей, которые были бы открыты гражданам наших стран и служили бы шлюзами для существенного их участия в осуществлении нынешних и будущих проектов и предприятий экономического развития во многих из наших стран.
In short, there is an urgent need for an increase in the opportunities that are open to nationals of our countries to serve as floodgates for meaningful participation in the ongoing and future economic-development projects and ventures in many of our countries.
Любое лицо, причиняющее повреждение шлюзам, плотинам или иным сооружениям, предназначенным для защиты населения от затопления или ликвидации последствий общего бедствия, и создающее тем самым угрозу наводнения или какоголибо иного стихийного бедствия, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести до тридцати месяцев.
Anyone who, by damaging floodgates, dikes or other installations intended for the common defence against water flows or for recovery from a public disaster, creates the danger of flooding or of any other disaster shall be sentenced to 6 to 30 months' imprisonment.
Открылись все шлюзы...
Here come the floodgates.
Там же шлюз!
There's a floodgate ahead!
Тогда-то шлюзы и открылись.
Then the floodgates opened.
Это своего рода шлюз...
This is about the floodgates...
Давай откроем нервные шлюзы
Let's open those neural floodgates.
Ты открываешь шлюзы, Харви.
You'll open the floodgates, Harvey.
Товарищ майор, они шлюзы открыли!
Comrade Major, they opened floodgates.
В том месте устроен шлюз.
There's the floodgate, over there.
Этим я открыла шлюзы.
Well, that just opened the floodgates.
Но шлюз давно открыт, сэр.
But the floodgates are open, sir.
И вдруг как будто открылся шлюз.
And it was as though a floodgate opened up.
Казалось, что я резко открыл шлюзы.
    It was as if I had opened a floodgate.
Даже шлюзы на плотине Гувера?
Even the Hoover Dam's floodgates are accessible?”
Первый шлюз распахнут.
The first floodgate had been opened.
Шлюзы открылись – в Интернет хлынула публика.
The floodgates opened, and the public pouredin.
– Гномы открыли шлюзы, и как раз тут их разнесло…
“The dwarves opened the floodgates just a crack and …”
Метки открылись вдруг, как аварийный шлюз.
The marks suddenly opened between us like a floodgate.
Показания Бенито Патаса словно открыли ворота шлюза.
Benito Patas's testimony opened the floodgates.
noun
Двигайтесь к переходу первого шлюза грузового отсека четвертого дока.
Take crossover bridge one to the cargo entrance to docking port four.
Скайуокер отскочил, едва успев нырнуть на мостик, прежде чем опустилась герметичная дверь шлюза.
Luke leaped backwards, barely making it into the bridge before the blast doors slammed shut against the explosive decompression.
Когда шлюз, ведущий в шлюпочный ангар, закрылся и давление уравнялось, Флэндри отпустил конвой и один отправился в рубку.
When the boat housing had closed and repressurized, he dismissed his guards and went alone to the bridge.
noun
Внутренний шлюз открыт.
Inner hatch opened.
Куинтам, открой шлюз.
Quintum, blow the hatch.
Выходной шлюз, быстрее!
The escape hatch, quick!
[Даллас] Внутренний шлюз закрыт.
Inner hatch sealed.
Входной шлюз закрыт.
The flight hatch is closed.
Держись, только шлюз запечатаю.
Hang on! I gotta seal the hatch.
Эй, открывай этот чертов шлюз!
Look, would you open the goddamn hatch?
Из шлюза медленно появляется человек.
There's a figure, coming slowly out of the hatch.
– Я смотрел, нет ли где шлюза. – Нашел что-нибудь? – Не-а.
“I’ve been looking for a hatch.” “See anything?” “Nope.”
Два человека выскочили из шлюза;
Two men came bursting up through the hatch;
Открыв шлюз, он впустил этого человека.
He got the hatch ready, and let the man in.
Шлюз за спиной у Леи зашипел и начал открываться.
The hatch behind Leia began to hiss.
Прежде чем открыть шлюз, они позаботились о необходимой экипировке.
They put on full suits before opening the hatch.
Смоляни занял место у пульта управления шлюзом.
Smolyani took up station by the hatch controls.
Совсем рядом. Он мысленно видел дверь шлюза.
Closer. In his mind's eye, he could see the hatch.
noun
Там сбросим два двадцатикилограммовых пакета у шлюза.
Then we drop two twenty-kilo packs close together, by the penstock.
Большие подземные системы труб – шлюзы и отводные каналы – свяжут оба уровня.
Connecting the two levels would be massive underground pipes-or penstocks and tailrace tunnels.
Лодки уткнулись в дамбу у труб шлюза. Трубы были огромные, ребристые, больше метра в диаметре.
The boats bumped against the dam, next to the penstock piping, huge ribbed tubes over a meter in diameter.
Шлюзы будут заканчиваться у станции, откуда и начнутся отводные туннели. – Когда станция начнет вырабатывать электроэнергию, – сказал Ним, – вода из водохранилища устремится вниз, разгоняя турбину, а потом уйдет в реку ниже ее поверхности.
penstocks ending at the plant, where the tailrace tunnels start. "When the plant is producing electricity," Nim said, "water from the reservoir will flow downward, drive the turbines, then discharge into the river beneath the river surface."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test