Translation for "шествовать" to english
Шествовать
verb
Translation examples
verb
И после этого, шествовать в Валенсию возвращать ее королевство.
And after that, march to Valencia to reclaim her kingdom.
Бог устанавливает для людей законы, но без тех, кто заботится об их исполнении, шествовали бы по выжженной земле посланники дьявола, без спешки и безнаказанно.
God made laws to govern men. Without men to enforce those laws, the terrors of evil would march unmolested - across the scorched plains of the earth, and...
– Другой такой собаки на свете нет и не было! – сказал однажды Джон Торнтон товарищам, наблюдая Бэка, который шествовал к выходу из лагеря.
“Never was there such a dog,” said John Thornton one day, as the partners watched Buck marching out of camp.
В лесу он уже не шествовал важно, там он сразу превращался в дикого зверя и крался бесшумно, как кошка, мелькая и скрываясь между деревьями, подобно легкой тени среди других теней леса.
He no longer marched. At once he became a thing of the wild, stealing along softly, cat-footed, a passing shadow that appeared and disappeared among the shadows.
Перед ней шествовал оркестр.
              In front marched a musical band.
В образовавшемся проходе без помех шествовал гематр.
In the formed passage, a hematron marched without interference.
Тогда Ханеган сможет победоносно шествовать на Рио-Ларедо.
Hannegan, of course, can then march victoriously to Rio Laredo.
Дождь прекратился, но буря по-прежнему шествовала по холмам.
The rain had stopped, but the storm still marched around the hills.
Королева Боль шествовала бок о бок с верным вассалом.
Queen of Pain marched side - to - side with loyal vassal.
За ним шествовал Батлер, дальше Пэм и Элен, в хвосте Хью.
Next marched Butler. Then followed Pam and Helen, with Hugh in the rear.
Подобные термитам белые певцы шествовали к воде.
Like so many termites supple white singers continued to march down toward the water.
Преподаватели, префекты и привидения шествовали по коридорам вдвоем в поисках чего-нибудь необычного.
marching the corridors in pairs, staring around for any unusual activity.
Во главе колонны шествовал лорд Хостен, ибо он знал Вэллис.
Lord Hosten had marched at the head of the column because he knew Valles.
Воспоминаниям было тесно в голове. Какие-то фигуры шествовали во тьму мимо горящей свечи.
Memories jostled. Other figures marched out into the shadows around the candlelight.
verb
Так было с Германией, впервые объединившейся во время Римских игр 1960 года, и позднее с Кореей, которая шествовала, представленная одним спортсменом с Севера и одним с Юга, несшими на Сиднейских играх 2000 года один флаг.
Such was the case of Germany, united for the first time at the 1960 Rome Games, and later of Korea, which paraded with an athlete from the North and one from the South carrying the same flag at the 2000 Sydney Games.
Шествовать в кругу на вершине холма.
Parading in circles on top of a hill.
Легче нам будет шествовать с этим баком через зал.
It'd be easier to parade with the pot across the hall.
Они просто шествовали, и их вид говорил сам за себя.
They just paraded; they were their own best message.
Они шествовали в полной тишине, и Пэт сказал мне: – Это идут матери первопроходцев.
In the silence in which they paraded out Pat said to me, “There go the Pioneer Mothers.
Точнее было бы сказать, что она и возглавляемая ею Когорта Феодоры шествовали или гордо выступали по улицам.
It would be more accurate to say that she and her Theodoran Cohort paraded through the streets.
Анна ничего этого не заметила — ее глаза были устремлены на исполнителей, шествовавших за Джоном Астлеем.
Anne Kellaway didn’t notice: Her eyes were fixed fast on the performers in the parade behind John Astley.
Люди, разодетые в вечерние платья и строгие костюмы, даже в цилиндрах, шествовали на показ кинофильма.
People were dressed in gowns and formal evening wear, even top hats, parading in to see a movie.
Делегаты шествовали к столу на сцене и брали баллотировочные шары: бе-лые - за, черные - против.
The delegates paraded up to the table on the stage and picked up their ballots: white for approval and black for disapproval.
Каждая пара одета элегантнее предыдущей, они важно шествовали мимо пернатой стаи, даже не глядя в ее сторону.
Each couple was more elegantly garbed than the last, and all paraded by without a glance into the aviary.
Столкновение Император гордо шествовал по столице, его знамя с боевым конём гордо развевалось во всех уголках империи.
Encounters The emperor paraded through the capital. The warhorse banner flew proudly and decisively over the entire realm.
В «Атенео» он зашел купить последнюю книгу Рикардо Молинари; входя, он остановился в дверях, глядя на шествовавших мимо членов организации «Восемьдесят женщин».
He’d entered El Ateneo to buy Ricardo Molinari’s most recent book and stood a while in the doorway watching the Eighty Women parade by.
Живо, алебарду! Он выхватил алебарду у растерявшегося стражника и, взяв ее на плечо, пристроился к колонне, шествовавшей по улице с воинственными кликами.
Give me a halberd!” He seized one from some passing guard, and, shouldering it, stamped solemnly after the shouting columns of halberdiers which were, by this time, parading the streets.
verb
Время, когда первые гигантские убийцы шествовали по земле.
A time when the first giant killers stalked the earth.
Мимо фокстерьеров он шествовал с высокомерным видом, а Тутса и Изабель попросту не замечал, ибо он был королем, властителем над всем, что ползало, бродило и летало в поместье судьи Миллера, включая и его двуногих обитателей.
Among the terriers he stalked imperiously, and Toots and Ysabel he utterly ignored, for he was king,—king over all creeping, crawling, flying things of Judge Miller’s place, humans included.
Как бы шествовал я по миру!
How I would stalk the world!
Необузданный гнев неудержимо шествовал по голым холмам и дюнам.
Undisciplined anger stalked the barren hills and dunes.
Генерал Гиарна шествовал к палатке верховного генерала Барнета.
General Giarna stalked toward the command tent of High General Barnet.
По дороге нам встретился прекрасный туземец, шествовавший гордой поступью.
As we went, we passed a fine native stalking along.
Белая кошка беспечно шествовала по другой стороне улицы. Она перебежала ее, чтобы поприветствовать нас.
The white cat was jauntily stalking its shadow in the street, and ran over to meet us.
Но ученый, очевидно, уже вынес суждение — он быстро шествовал им навстречу.
But the scholar had apparently made a judgment on the basis of his observations, for he stalked toward them swiftly.
Между Стражем Крови и Лордом он шествовал вниз через залы и проходы по направлению к воротам Ревлстона.
Between the Bloodguard and the Lord, he stalked downward through the halls and passages toward the gates of Revelstone.
Первый, излучая ярость, с мрачным видом шествовал по коридорам Министерства внутренних дел.
Number One was radiating fury as he stalked heavily down the corridors of the Ministry of Internal Affairs.
облаченная в траурно-черные одеяния духовная особа, шествовавшая грозным напоминанием о неотвратимости судного дня;
there had been a black-habited cleric, stalking hawk-faced like a shade of doom;
Смерть снова шествовала по улицам Себбея, и даже погруженные в отчаяние горожане трепетали при знакомом звуке ее шагов.
For death again stalked the streets of Sebbei, and even in their despair the townspeople trembled at the familiar sound of his step.
verb
– Ну вот, Клер Кимболл. – Возглавляя группу, как флагман под парусами, шествовала огромная блондинка в цветастом платье, перетянутом широким пластиковым поясом.
"Why, Clare Kimball.” Streaming in front of the group like a flagship under full sail was a huge blond in a flowered dress belted in wide lavender plastic.
Днем около четырех или пяти часов на реку опустился туман, сначала в виде клочковатых обрывков, а затем - грядой белых пушистых облачков, которые пролетели вверх по течению, оставляя за собой чистое пространство, но следом тут же шествовала следующая гряда.
Around four or five in the afternoon a fog began to blow in, first in little wisps and snatches, then in banks of cottony white which sailed away upriver to leave a clear space for a bit before another wandered through.
В офис она вплывала, она неспешно шествовала, она улыбалась. Всем сказала "здравствуйте", – и Гэри, и Карлосу, и Джин, и Саре. Она замечательно делала вид, будто не провела столько потрясающих часов в объятиях чувственного, чувствительного, чувствующего – было у нее так? нет, не было! – 26-летнего мужчины весь субботний вечер, субботне-воскресную ночь и весь воскресный день.
SHE SAILED INTO THE office and slowed and walked. Smiled and said good morning—to Gary, to Carlos, to Jean, to Sara—trying to look as if she hadn’t spent Saturday night and all day Sunday making rapturous love with a twenty-six-year-old man who happened to be the most perceptive, sensitive, intuitive person she had ever known.
За ними важно шествовала причина всей этой процессии: внушительный бородач в темном одеянии и высокой красной шапке, за которым шагали еще четверо стражников.
Following was the reason for this procession: an impressively-bearded man, wearing dark robes and tall red cap, stalking along with dignity, followed by four more guards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test