Translation for "чернеет" to english
Чернеет
verb
Translation examples
show black
verb
маленькие уши прижаты к черепу, но мочки длинные, мясистые, напоминающие мочки ушей Гаутамы на его многочисленных изображениях, но, разумеется, не такие огромные. Лицо чисто выбрито, но волосы на подбородке растут так буйно, что даже после бритья сквозь его смуглую, медового цвета кожу чернеет щетина.
his ears are small, set close to the head, but with long, fleshy lobes, like those, but of course less exaggerated, in the heads of Gautama. His face is clean-shaven, but his beard is heavy, and even after shaving it shows black through his dark, honey-coloured skin.
Он чернеет, посмотрите на его ноги!
He's turning black, look at his feet!
— У тебя лицо чернеет, — заметила она.
“Your face is turning black,” she said.
Они тихо тикают, затем серебро чернеет.
There comes a faint tick and then the silver turns black.
Волк пожирает Солнце. Луна чернеет.
The wolf devours the sun. The moon turns black.
Все чернеет. На них упала густая тень.
Everything turns black. A deep shadow has swept over them.
Можно видеть как он чернеет, съеживается, а его кровь закипает под кожей.
You can watch him turn black and shrivel as his blood boils out of his skin.
– Он чернеет! – вскрикнула Анотина, указывая на какие-то точки, что появились вокруг рта Нанли.
"He's turning black," cried Anotine, pointing to some spots that were forming on the skin around his mouth.
Ты же знаешь, все зависит от твоего сознания. Позитивное мышление – вот что главное… – Он уже чернеет, – заметила графиня. – Может, ты что-нибудь предпримешь? – Ладно.
'It's all in your mind, you know. Positive thinking, that's the ticket-' 'He's turning black,' said the Countess.
— Держи, сынок. Мангуст послушно берет. Великий Социалист сплевывает. Троекратно. У Мангуста трясутся руки, лицо чернеет от омерзения. 
"Take it, son." The Mongoose took it. Then the Great Socialist spat into the spittoon, three times. The Mongoose's hands trembled; his face turned black with shame.
Все чернеет и разлагается! – Рыдания усилились, плечи женщины сотрясались. Шарп развернул ее и прижал к груди. Леди Грейс припала к его плечу.
It turns black and it rots!’ She began to cry harder, her shoulders heaving with sobs and Sharpe simply turned her and drew her towards him and she went to him and wept onto his shoulder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test