Translation for "чеком" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ежемесячное рассмотрение неоплаченных чеков и аннулирование просроченных чеков.
Review, monthly, outstanding checks and cancel stale checks.
Карбон чек (пти) лтд
Carbon Check (Pty) Ltd
Был упомянут также закон о клиринге чеков в XXI веке, который допускает создание электронного варианта бумажного чека.
Reference was also made to the Check Clearing for the 21st Century Act which allowed the creation of an electronic version of the paper check.
В чеках в одной из используемых ЮНЕСКО валют
UNESCO units of money (Unum) checks
:: предоставление ссуд под чеки и переводные и обычные векселя.
* Discounting of checks, bills of exchange and promissory notes.
:: купля-продажа дорожных чеков в любой валюте;
* Sale of redemption of travelers checks in any type of currency;
179. Проверка сообщений о мошенническом получении платежей по чекам
179. Investigation into allegations of fraudulent check payments
i) операции с чеками и другими инструментами, выписанными на предъявителя;
operations with money checks or other instruments emitted for a bearer;
Мой чек... где мой чек?
My check-- where's my check?
Он отправлял ей чеки. Солидные чеки.
He sent her checks, big checks.
Бери уже чек-чек от Шен-Шен.
Get the check-check from Shen-Shen.
- Это дорожные чеки.
- Traveler's checks.
Если она обналичит чек, она обналичит чек.
If she cashes the check, she cashes the check.
Спустя несколько дней тот же преподаватель приезжает, чтобы вручить мне чек, и я вижу, что ему сильно не по себе.
A few days later the guy came around to give me the check, and he was really sweating.
Времени это отняло немало, процедура получилась изрядно сложной, однако тринадцатую мою подпись я все же поставил именно на чеке.
It took a long time, and it was very complicated—but I used the thirteenth signature to cash my check.
Я говорю: — Если я подпишу эту бумагу, то чек подписать уже не смогу. Но ведь вы же там присутствовали, вы слышали мое выступление, почему бы вам самому ее не подписать?
I said, “If I sign the form, I can’t sign the check. But you were there. You heard the talk; why don’t you sign it?”
Но при одном условии: мне не придется ставить мою подпись больше тринадцати, — я назвал первое попавшееся число, — раз, включая сюда и подпись на чеке! Он тоже рассмеялся: — Тринадцать раз? Никаких проблем. Ну и пошло-поехало.
There’s only one condition on the whole thing”—I pulled a number out of a hat and continued—”that I don’t have to sign my name more than thirteen times, and that includes the check!” The guy laughs too. “Thirteen times! No problem.” So then it starts.
– Но этот чек личный.
This is a personal check.
За что был выписан чек?
What was the check for?
– Оплачивались чеками?
              "Paid for by check?"
Обналичить им чеки. Из того, что они – солдаты, совсем не следует, что не нужно обналичивать им чеки.
Cash their checks. Just because they are soldiers is no reason for not cashing their checks.
Кто выписывает чеки?
Who's writing the checks?
– А выписывал чек кто?
“Who’s the check from?”
– Когда пришел чек?
When the check came?
— Да, чек инкассировали сегодня.
Check cleared this morning.”
Схватив чек, он посмотрел на него, на меня, затем снова на чек.
He snatched the check away from her, looked at me, back at the check, and then at me again.
– Мистер Фалько, кажется, вы принесли мне чек? – Что? Ах, да, конечно. Чек.
"Mr. Falco, I presume you've brought me a check today?" "What? Oh, of course. The check."
noun
Примером переводных инструментов являются простые и переводные векселя, чеки и депозитные сертификаты.
Examples of transferable instruments include promissory notes, drafts, cheques, and certificates of deposit.
5. Порядок выдачи и использования платежных средств (например, кредитных карточек, дорожных чеков и банковских тратт).
Issuing and administering means of payments (e.g. credit cards, travelers; cheques and bankers' drafts)
В этой связи было высказано мнение о необходимости включения в сферу применения проекта положений переводных и простых векселей и чеков.
It was therefore suggested that bills of exchange, promissory notes and cheques should be included in the scope of the draft provisions.
e) эмиссия платежных средств (например кредитных карт, дорожных чеков и переводных банковских векселей) и распоряжение ими;
(e) issuing and administering means of payment (for example, credit cards, travellers' cheques and bankers' drafts);
Не чеком, а наличными.
No drafts, cash.
У меня банковский чек!
I've got a bankers draft!
- Банковский чек или прямой перевод.
- Bankers draft or direct transfers.
Ваш банковский чек, сэр Артур.
Your banker's draft Sir Arthur
Идемте. - Когда будут готовы чеки?
When shell we have the drafts?
Вы получите чек к пятнице.
You'll have a draft by Friday.
Джеймс выехал из Вены с банковским чеком.
James set out from Vienna with the bank draft.
Итак, че будете платить, вексель, чек?
So what have you got for me, bank draft, certified cheque?
Обычно под такие суммы выдаётся чек.
Usually these kinds of things are done with a bank draft,
Явились двое торговцев неграми, и король продал им негров за хорошую цену, с уплатой по чеку в трехдневный срок, – так это полагалось, – и они увезли двоих сыновей вверх по реке, в Мемфис, а их мать – вниз по реке, в Новый Орлеан.
A couple of nigger traders come along, and the king sold them the niggers reasonable, for three-day drafts as they called it, and away they went, the two sons up the river to Memphis, and their mother down the river to Orleans.
Он рассмеялся и помахал чеком.
He chuckled and waved the bank draft.
– Он уже получил банковский чек на Цюрих.
'He's got it already; a bank draft on Zurich.'
Я привез вам чек на банк в Амстердаме.
I bring you a draft on a bank in Amsterdam for that amount.
Ничего компрометирующего, только чек от мастера Туранжа.
Nothing compromising, just a draft from Master Turanj.
Если бы я захотел, чек уже сегодня был бы у меня в руках.
He would have given me a draft right away this afternoon if I'd wanted it.
«Я выпишу чек после завтрака», — подумала она.
I'll write a nice fat bank draft after breakfast, she thought.
Часть взял наличными, остальное чеками Банковского картеля.
Took some of it in cash and the rest in Banking Cartel drafts.
А как вы бы приняли чек на сотню тысяч фунтов? Не знаю.
Well, how do you accept a draft for a hundred thousand pounds?
noun
Вы двое будете платить чеком?
You two gonna pay your tab?
Чтобы она не сделала, добавьте в мой чек.
Whatever she did, add it to my tab.
Оставь здесь свой чек, и поезжай к ней.
Leave your tab open and go to her.
Ты все еще не доволен моим не настоящим чеком?
Are you still grouchy about my alleged tab?
Но у него был чек на 300 баксов и ещё эта пушка.
Junkie with a $300 tab and a gun like this.
И что он здесь делает с двумя машинами и пачками чеков по 100 долларов?
What's he doing with two cars and $100 tabs?
Наверное, это последний чек... Я еще смогу потянуть с ним...
It's probably the last tab I'll be able to run on him.
Он расплатился чеком в баре через дорогу от вокзала.
And he's running up a tab at a bar across the street from the station.
– А кто платит по чеку за расследование? – спросил Вилли.
‘Who’s picking up the tab for the research?’ he asked.
Деньги — внутри маленьких пластиковых чеков, на которых напечатаны бегущие картинки.
The money is in little tabs of plastic printed with pictures that move.
Судья подписал счет, положил чек в карман и поднялся из-за стола.
The judge signed the tab, pocketed his receipt, and left the table.
Он выбил в кассе чек, отсчитал сдачу и вернулся ко мне.
He rang up the tab on the register and gave them their change and -then came back to me.
Чека, как всегда, не было. Смитбек не сомневался, что большая часть бабок отправится в карман этого человека.
As usual, there was no tab: Smithback was sure a goodly portion went into the waiter’s own pockets.
Я вышлю вам чек. Впереди показался дорожный знак: «Харперз-Ферри – 2 мили».
I’ll put it on your tab.” I saw a road sign up ahead: Harpers Ferry, two miles.
Граф, как обычно, взял чек сам. («Они меня знают, — объяснял он, — и потому дают мне „ло сконто“, скидку».)
The count as usual insisted on picking up the tab (“They know me,” he explained, “and give me lo sconto, the discount”).
Бертингас выхватил гранату, вырвал чеку и перебросил гранату через стену.
Bertingas took out a sonic grenade, tore off the restraint tab, flicked the spoon, and hiked the pear-shaped canister high over the wall.
noun
Мы не оплачивали подобный чек.
We discharged no such draught.
- Чек не был оплачен в Лури, не оплачен он и здесь.
“The draught was not funded at Loorie, and apparently it was not funded here.”
Я решил, что мальчик забрал все документы и банковский чек.
I concluded that the boy had taken the ledgers and the bank draught.
Также он хотел найти чек на триста тысяч солов, которым владела убитая.
Asrubal was also anxious to recover a bank draught of three hundred thousand sols which had been in Jamiel’s possession.
– Да, придется раскошеливаться, – сказал Уивенхой, качая головой. – Я пришлю вам чек, Бьюмарис. Что за вечер сегодня!
“Dipped, badly dipped!” said Wivenhoe, shaking his head. “I’ll send you a draught on my bank, Beaumaris. The devil was in it tonight!”
Я вытащил из кармана чек на триста тысяч солов и переложил ей в кошелек, висевший на поясе.
Maihac took the draught for three hundred thousand sols from his pocket and tucked it into the pouch she wore at her waist.
Но все же надежда оставалась, память могла вернуться и воскресить обстоятельства смерти твоей матери и спрятанного чека.
Still, the memory might return and recall the circumstances surrounding the death of his mother, and what had happened to the ledgers and the bank draught.
Он заключался в том, что Джамиль положила банковский чек в какое-то тайное место и умерла, так и не открыв Азрубалу тайны.
It could only be that Jamiel had put the bank draught and the incriminating ledgers into a safe place, and died before Asrubal could wring the truth from her.
Шанс невелик, но игнорировать его Азрубал не может, ибо не может жить спокойно до тех пор, пока проклятый чек существует.
The chance was remote but Asrubal could not neglect it; he could never feel secure until he had destroyed the ledgers and canceled the bank draught.
- Надеюсь, вы увидели, что здесь имеется информация и о чеке на сумму в триста тысяч солов, который так и не выплачен. - Да, вижу.
“Naturally, you are aware that there is a draught of three hundred thousand sols, issued against Asrubal’s account, which still seems to be outstanding.” “I have noticed the reference.”
noun
e) четкого обозначения всех недействительных чеков и корешков чеков с пометкой "Не действителен" и прикрепления недействительных чеков к соответствующим корешкам чеков.
To mark clearly all voided cheques and cheque stubs "VOID" and attach voided cheques to respective cheque stubs.
При оплате товаров чеком целесообразно не проставлять на чеке дату, поскольку обработка чеков занимает много времени.
When paying for orders by cheque, customers are advised to leave the cheque undated because of the long time it takes to process a cheque.
d) ведения журнала учета недействительных чеков для регистрации пропущенных чеков; и
To maintain a register of voided cheques to account for gaps in the issuance of cheques;
135. Чеки, подготавливаемые с помощью системы подготовки чеков с помощью ИМИС.
135. Cheques generated through the IMIS cheque-printing system.
продажа платежных документов, таких, как банковские чеки, чеки кассиров, дорожные чеки и аналогичные документы, посредством использования или обмена наличности;
Sale of payment instruments such as bank cheques, cashier's cheques, traveller's cheques and the like, through the use or exchange of cash funds;
h) оборот сертифицированных чеков, выставленных на зарубежные счета, и дорожных чеков;
(h) Purchase or sale of cheques drawn on foreign accounts and of traveller's cheques;
Просроченные чеки
Outdated cheques
Странно как-то... этот чек, наличные, наличные, чек... Ладно.
It's bizarre, it's... cheque, cash, cash, cheque...
Чеки премьер-министра
The Premier's Cheques
Распишись на чеке.
Endorse the cheque.
Его чек вернули.
His cheque bounced.
Наличными или чеком?
Cash or cheque?
- Вы принимаете чеки?
- You accept cheque?
Ваш чек недействителен.
YOUR CHEQUE BOUNCED.
Чек, ручка, подпись.
Cheque, pen, signing.
Один паршивый чек
One lousy cheque.
Чек в сети.
Cheque's in the net.
Прямо как карточка Галакткредит – ты чеки не оплачиваешь, а она все равно действует.
It’s like having a Galacticredit card which keeps on working though you never send off the cheques.
Чек будет ждать вас.
The cheque will be waiting for you.
Он подписывал чеки.
He signed the cheques.
Вот чек на эту сумму.
Here is a cheque for the amount.
Наверно, не тот чек!
You've got the wrong cheque.
А теперь мне нужен чек.
And now I’d like the cheque.”
— А на корешках чеков — ничего.
And nothing on the counterfoil of the cheque book.
И чек не был выписан Дине.
And the cheque was not addressed to her.
Чек вместо наличных!
Cheques instead of cash!
- Это не деньги - чек! Добились своего.
      "It was only a cheque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test