Similar context phrases
Translation examples
verb
Ты, возможно, думаешь, что я фантазирую, но это не так.
You may think I’m fantasizing, but that’s what I hear.”
Женщина исполняет, соблазняет, поддразнивает, а мужчина наблюдает, фантазирует и выбирает.
The female performs, tempts, and teases, the male observes, fantasizes, and selects.
В сказанном им не было ничего необычного, и Мел разозлилась на себя, что снова фантазирует.
There was nothing unusual about what he had said, and she was irritated with herself for fantasizing again.
Олаф умер всего три года назад, а я уже фантазирую о других мужчинах».
Olaf only died three years ago and I’m fantasizing about other men.’
За комплимент, конечно, спасибо, но то, что Эдуард фантазирует насчет моего убийства, не слишком успокаивает.
And compliment though it was, it was not reassuring to know that Edward fantasized about killing me.
Джуди сообразила, что фантазирует об обнаженном Керкусе, и недовольно покачала головой.
She realized she was fantasizing about Quercus in the nude, and she felt annoyed with herself.
Согласна, что они необходимы, но я не из тех, кто фантазирует, какая у меня когда-нибудь будет свадьба.
I understand they’re necessary, but I was never one of those girls who fantasized about what my wedding would be like someday.
verb
Когда маниакально фантазирующие мечтательницы, которые провели последние три года дроча, вдруг нашли где-то свои амбиции во время предложений от коледжей и заняли все моё свободное время своими трогательно-чувственными дерьмом.
When manic pixie dream girls, who have spent the last three years giving handles in the sanctuary, all of a sudden find ambition in time for college apps and monopolize my free period with touchy-feely bull caca.
Иногда я фантазирую о том, что я герой во время крушения самолета или пожара, но потом эта мечта кажется эгоистичной, потому что для того чтобы я почувствовал себя крутым, люди должны пострадать.
Sometimes I fantasise about being a hero in a plane crash or a fire, but then that seems like a selfish dream because it means people have to get hurt just so I can feel tough.
К тому же он был еще зол и сам не знал, богохульствует он или фантазирует.
He was also still cross, and he himself did not know whether he was blaspheming or dreaming.
Бог знает, как он понимает эту историю, фантазирует ли о ней и о нашей жизни? Он мечтает о нас?
God knows what he makes of the story. Does he have fantasies about it, about our life? Does he dream about us?
— Потому что, сдается мне, все, начиная с Берта Миллера вон там, на улице, и заканчивая суперинтендентом Хэдли с лордом Эшем, думают, будто я фантазирую или лгу.
Because everybody, from Miller out there to Superintendent Hadley and Lord Ashe, seems to think I must have been lying or eke dreaming.
verb
– Не думайте, что я фантазирую, – сказал он. – Такое случается. – Да-да, знаю.
‘Don’t think I’m romancing,’ he said. ‘These things happen.’ ‘Yes, yes, I know they happen.’
Значит, когда я говорю про «всю повесть», я не так уж и фантазирую, как вам казалось.
When I talked of a whole history, therefore, you see I was not romancing so much as you supposed.
verb
Я часто фантазирую на работе... Представляю себя большой упаковкой шнурков для обуви.
Sometimes I'll be daydreaming at work... and I'll just gaze off, and imagine, like, this big wad of shoelaces, you know?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test