Translation for "условленном" to english
Условленном
Translation examples
После продажи таких активов комиссионер обязан передать консигнанту условленную сумму.
Upon such a sale the consignee is obliged to remit to the consignor an agreed amount.
Сделано это было в субботу, 15 ноября 2014 года, за два дня до условленной даты.
It did so on Saturday, 15 November 2014, two days before the agreed date.
Было условленно, что эту тему следует подвергнуть дальнейшему обсуждению, а соответствующее решение принять после того, как будет полнее разработана повестка дня.
It was agreed that the theme should be further discussed and decided upon after the agenda had been more fully developed.
23. После этого, следуя условленной процедуре, Председатель объявил краткий перерыв в работе заседания, чтобы дать некоторое время на размышление.
23. Thereafter, in accordance with the agreed procedure, the President suspended the meeting briefly in order to allow some time for reflection.
17. В письме от 11 ноября 1994 года правительство Бразилии выразило свою готовность принять Специального докладчика в Бразилии в условленные сроки.
17. By letter of 11 November 1994, the Government of Brazil expressed its intention to receive the Special Rapporteur in Brazil at a date to be agreed.
По сей день не завершена реинтеграция бойцов ОТО, не обеспечено их размещение в местах условленной дислокации, огромное количество оружия находится вне определенных договорами мест складирования.
To date, UTO troops have not been integrated or deployed in agreed locations, and a large quantity of weapons is not to be found in the storage places specified in the agreements.
Сохраняя расходы на содержание штаб-квартиры и персонал в условленных границах, УВКБ должно совершенствовать свою способность по информированию о результатах, не растрачивая при этом ценных ресурсов на рекламные кампании.
While keeping headquarters and staffing costs within agreed limits, UNHCR should improve its ability to communicate results but not waste valuable resources on advertising campaigns.
21. После определения подразделений, которые будут участвовать в резервных соглашениях, страны, предоставляющие войска, обязаны поддерживать их на условленном уровне готовности, с тем чтобы в случае необходимости их можно было привлечь к операциям по поддержанию мира.
21. Once units are identified for stand-by arrangements, it is the responsibility of the contributing countries to maintain them in an agreed state of readiness so that they can be called upon when needed.
На этом этапе (когда человеческие и финансовые ресурсы еще, возможно, не гарантированы), будет разумным предположить, что выбранные участники смогут принять участие, как это и условленно на данном этапе, учитывая, однако, что на практике их обязанности будут скорректированы.
At this stage (as human and financial resources may not be adequately secured), it may be wise to assume that identified participants will be available to participate as agreed upon in this step, while keeping in mind that, in reality, responsibilities may need to be adjusted.
Условленные я, что кто-то его увидел
Agreed I, that someone has seen it
Астрономы Земли ожидали условленной вспышки ракетоплана
Astronomers on Earth were waiting for a flash from the rocketplane as agreed
Мы договорились, что ты оставишь деньги в условленном месте.
We agreed the money was to be dropped off at a specified location.
Проведёшь здесь дольше условленного времени — и узнаешь горькую правду.
Stay beyond agreed upon hour, and you shall know the bitter truth of it.
"Встретимся в заранее условленном месте, подальше от ничего не подозревающего дяди".
Meet me at the previously agreed upon location far away from my clueless uncle.
Сможете ли Вы быть в это время на пляже в условленном месте?
Can you be at that hour on the beach, in the place we agreed on?
Бингли явился точно в условленное время и, как было решено накануне, провел утро с мистером Беннетом.
Bingley was punctual to his appointment; and he and Mr. Bennet spent the morning together, as had been agreed on.
— Я постучала в дверь, как было условленно.
I tapped at the door as agreed.
Оранжевая вспышка была условленным сигналом опасности.
The orange Flare was the agreed emergency signal.
эти люди занимали заранее условленные позиции.
they were taking up an agreed-on position.
Условленный код начинался с шестой суры.
The agreed code began with sura VI.
В условленный час Вентура поднялся на башню.
At the agreed hour, Ventura climbed up the tower.
Я распрощался и направился на условленную встречу.
Thereupon I took my leave, and joined Poirot at the agreed meeting-place.
Эндерби ждал ее в «форде» Элмера в условленном месте.
Enderby was waiting in Elmer’s Ford at the agreed rendezvous.
Это был заранее условленный обмен фразами, означавший, что все в порядке.
The exchange was the all-clear signal they'd agreed upon.
Мы встретились в условленном месте, на холме в пяти милях за городом.
We met on an agreed hilltop five miles beyond the city.
В условленный день и час я снова была на вокзале. Однако Но нигде нет.
I went back on the right day at the time we'd agreed. No wasn't there.
Дуна пробыл на условленном месте несколько минут.
Dounat had been at the appointed spot for a few minutes.
Оставь деньги в условленном месте и уходи, ясно?
So drop the money off at the appointed location and then back off, you got it?
Когда будут бить, будете плакать, а сейчас идите на пристань, наймите лодку и ждите меня в условленном месте.
you will cry... rent boat and wait for the appointed place.
но приведя теперь с собой князя, струсила, что начала дело: «Почему ж Аглая не могла бы встретиться и разговориться с князем в парке, даже, наконец, если б это было и наперед условленное у них свидание?»
However, now that she had dragged the prince home with her, she began to feel a little frightened at what she had undertaken. Why should not Aglaya meet the prince in the park and have a talk with him, even if such a meeting should be by appointment? "Don't suppose, prince,"
Вскоре он заметил, что идут они вроде одни, а кругом уйма людей: впереди мелькали Дамрод и Маблунг и со всех сторон быстрые, бесшумные, еле видные Следопыты поспешали к условленному месту.
He soon became aware also that though they walked alone, there were many men close at hand: not only Damrod and Mablung flitting in and out of the shadows ahead, but others on either side, all making their swift secret way to some appointed place.
Сесилия и ее поклонник были на условленном месте.
Cecilia and her swain were found at the appointed spot.
Павсаний решил встретиться с ним в условленном месте.
He decided to meet him at the appointed place.
Семнадцатого сентября я буду ждать в условленном месте.
On Saturday the 17th I will be at the appointed place.
Начальник полиции зашел за ним в условленное время.
The director of the Sûreté came to pick him up at the appointed time.
С условленной встречи с преподобным Иаков не вернулся.
Jacob had not returned from his appointment with Reverend Day.
В условленное заранее время она приходит за своим рождественским угощением.
At the appointed time she returns for her Christmas meal.
Прошло полчаса с условленного времени, а Мара не появлялась.
I waited half an hour beyond the appointed time and still no sign of her.
Взамен она должна была в условленную ночь принести ребенка к родителям.
In return, she would bring the child to his parents on the appointed night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test