Translation for "ужиться" to english
Translation examples
verb
Мы тебе достанем ужей, а ты навяжи им пуговиц на хвосты, будто бы это гремучки, – сойдет и так, я думаю.
We can get you some garter-snakes, and you can tie some buttons on their tails, and let on they're rattlesnakes, and I reckon that 'll have to do.»
Как мы не могли ужиться.
How we didn't get along.
Но как я и сказал, с ним было нелегко ужиться.
But as I say he wasn't easy to get along with.
Я не могу ужиться с лошадьми.
I don’t get along with horses.”
Он и благодарил, но ужиться с ней не мог.
He was grateful, but he still did not get on with Midnight.
Наверное, не ужился с дядей.
He couldn't get on with his uncle, I suppose.”
но, если не наступать ему на мозоли, с ним можно было ужиться.
but one could get on with him if one did not tread on his corns.
– Не сомневаюсь, что мы с Генри сможем ужиться.
Henry and I will manage to get along.
Недаром у него нет друзей: никто с ним не может ужиться.
He could never have friends or even get along with people.
– Не знаю, как мне ужиться с такой упрямой женщиной.
“I don’t know how I will ever get along with such a stubborn woman.”
Если попытаться, они бы прекрасно могли ужиться вместе.
If they were willing to try, they could get along.
Они не могли ужиться вместе.
They couldn’t live together.
Просто они никак не могут ужиться.
They just can’t seem to live together.
Человек и гуманоидный компьютер, по-видимому, не могут ужиться вместе.
Human and humanoid cannot live together, apparently.
И Килберн — это утешительное подтверждение, что много людей все-таки могут мирно ужиться вместе на ограниченной территории.
equally, it could be a comforting proof that so many people could live together quietly at close quarters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test