Translation for "угасла" to english
Угасла
Translation examples
Затем бродячие шоу угасли.
Then the travelling shows faded away.
Постепенно все угасло и снова слилось с темнотой.
Gradually it faded away to become one again with the darkness.
Он тряхнул рукой снова, свечение угасло.
He shook his hand again and the glow faded away.
И на глазах Улиара искра непокорности угасла в Джинзлер так же быстро, как и зажглась.
And as Uliar watched, Jinzler’s brief flicker of defiance faded away.
Жена с непривычки к нужде скоро угасла и лежит теперь в об­щей могиле.
Unused to penury, his wife faded away and now lies in a pauper’s grave.
С их появлением наука угасла, как закат солнца, и ведущие позиции заняла метафизика.
At that point, science faded away like a sunset and metaphysics took over.
Морейн отпустила плетение, и «монетка» исчезла, оставив после себя лишь слабое свечение Силы, которое вскоре тоже угасло.
She released the weave, and the “coin” vanished, leaving only a residue of the Power that would soon fade away as well.
Поражала простота и серьезность письма, и бешенство, которое она с такой любовью лелеяла много дней, вдруг угасло.
She was impressed by its simplicity and seriousness, and the rage she had cultivated with so much love for so many days faded away on the spot.
Пламя рассеялось, радужное сияние по краям крыльев угасло, и Мелинда, которая следила за посадкой корабля, смогла перевести дух.
The Icefire dissipated, and the twisting coronal glow around the edge-effect airfoils faded away, and Melinda started breathing again as she looked it over.
Тревога Кандара угасла, когда другой частью сенсорной системы, он принял ощущения страха и замешательства, исходивших от существ из ближайшей машины.
Candar’s alarm faded away as, with another part of his sensory network, he picked up the currents of fear and bewilderment stirring in the minds of the beings in the machine nearest to him.
Мечта померкла, но не полностью угасла.
The dream has dimmed, but not completely faded.
Мы не должны допустить, чтобы новые надежды опять угасли.
We should not permit hopes to fade again.
Мы не можем допустить, чтобы новые надежды на возобновление рассмотрения вопроса о ядерном разоружении опять угасли.
We should not permit the new hopes for revitalization of the issue of nuclear disarmament to fade out again.
Можно также вспомнить и о политических последствиях этих процессов для той части планеты, в которой угасли надежды, связывавшиеся с экономическими системами, основанными на принципах централизованного планирования.
There are also the political repercussions these processes have had on a world where the dreams for centrally planned economies have faded.
Она отметила, что иорданские власти не продемонстрировали стремления расширить свободу печати и что надежды, возникшие после того, как в марте 2007 года парламент отменил закон, предусматривающий тюремное наказание за правонарушения в сфере печати, быстро угасли.
It noted that the Jordanian authorities have not shown any will to improve press freedom and that hopes raised after Parliament in March 2007 cancelled a law providing for prison terms for press offences, quickly faded.
Надежда на то, что президент Обама выполнит свое обещание решить вопрос о статусе Пуэрто-Рико, угасла, особенно после того, как конгресс Соединенных Штатов и правительство Пуэрто-Рико проигнорировали заключения президентской Целевой группы по статусу Пуэрто-Рико.
The hope that President Obama would keep his promise to address the status issue had faded, particularly as the conclusions of the President's Task Force on Puerto Rico's status had been ignored by the United States Congress and the Puerto Rican government.
Память о вас еще не угасла.
The memory of you has not yet faded.
Твое счастье от олеандра, кажется, быстро угасло.
Your happiness at the oleander seems to have faded pretty quickly.
Моя похоть угасла, и я свободна от неведения.
-My craving has faded -It's not what you see -with your eyes.
Знаешь, когда мы встретились впервые, между нами пробежала искра, но я думаю что сейчас эта искра угасла.
You know, when we first met, there was this crazy spark. But I'm starting to feel like that spark is fading.
Возможно, у меня есть шанс объясниться, и хотя я не смею слишком надеяться, есть шанс для Джин, если она жива, если ты сможешь её найти и сказать ей, что моя любовь к ней не угасла и что я отчаянно по ней скучаю.
Perhaps there's a chance to explain myself... and, though I don't dare hope for too much... a chance for Jyn, if she's alive... if you can possibly find her... to let her know that my love for her has never faded... and how desperately I've missed her.
Бесчисленные зрители дружно издали громогласное «о-о-о-ох» и «а-а-а-ах», глядя на этот фейерверк. Радуга угасла, светящиеся шары вновь соединились и слились, образовав на этот раз исполинский мерцающий трилистник, который взмыл в небо, завис над стадионом, и из него хлынуло нечто наподобие золотого дождя.
The crowd oooohed and aaaaahed, as though at a fireworks display. Now the rainbow faded and the balls of light reunited and merged; they had formed a great shimmering shamrock, which rose up into the sky and began to soar over the stands. Something like golden rain seemed to be falling from it—
– Потом ее улыбка угасла.
And then the smile faded.
Чувство горечи угасло.
The bitterness faded.
Улыбка Десолла угасла.
Desoll’s smile faded.
Жжение тотчас угасло.
Instantly the sting faded.
Улыбка Арианы угасла.
Ariane's smiled faded.
Улыбка Бертрана угасла.
Bertrand's smile faded.
Улыбка медленно угасла.
The smile faded slowly.
Сияние медленно угасло.
The glow slowly faded.
Появилась, вспыхнула и медленно угасла.
It flared and faded.
Его ярость медленно угасла.
Slowly, his ire faded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test