Translation examples
Then the travelling shows faded away.
Затем бродячие шоу угасли.
And the gingerbread house faded away.
Домик из имбирных коврижек тут же исчез
The fear I felt on the journey faded away
Страх,который я чувствовал в путешествии, исчез.
They rowed endlessly, until finally Feardorcha disappeared, and Will faded away.
Они без конца скандалили, пока не исчез Ферика и Вилл начал увядать.
Well according to him, that man just... vanished, faded away - like a ghost.
Ну, по его словам, этот человек просто... исчез, пропал — как призрак.
And what, the fear momentarily faded away when you went and told various other people?
И что, страх моментально исчез когда ты пошла и сказала другим?
What's it worth it to you for me to keep my mouth shut and just fade away?
Сколько вы дадите, чтобы я держал рот на замке и исчез подальше?
Hagrid was squinting up the dark path, but after a few seconds, the sound faded away. “I knew it,” he murmured. “There’s summat in here that shouldn’ be.”
Хагрид пристально смотрел туда, откуда доносился звук, но через какое-то время звук исчез. — Так я и знал, — прошептал Хагрид. — Бродит тут кое-кто, кому здесь делать нечего.
The blazing silver outline of an arch had appeared in the wall once more, and this time it did not fade away: The blood-spattered rock within it simply vanished, leaving an opening into what seemed total darkness.
На стене вновь появился слепящий, серебристый контур арки, и на этот раз он не гаснул: орошенный кровью камень внутри него просто исчез, оставив проход, ведший, казалось, в непроглядную тьму.
And just, over time, his signal grew weaker and just eventually faded away.
А потом, со временем, его сигнал стал слабее и в конце концов угас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test