Translation examples
noun
В принципе "хамер" (молоток), "сламер" (тюряга), "стамер" (заикание)...
Basically, "hammer," "slammer," "stammer..."
Думаю, будем действовать как в старой доброй тюряге Рузвелта.
I figured we'd do the old Roosevelt slammer.
Парни, вы проведёте остаток своих дней в тюряге.
Fellas, you're gonna spend the rest of your days in the slammer.
Открытое первым письмо пришло с адреса «[email protected]» и содержало следующий текст: НАДЕЮСЬ, В ТЮРЯГЕ ТЕБЯ ОПУУУСТЯТ, ПРОКЛЯТАЯ КОММУНИСТИЧЕСКАЯ СКОТИНА. Микаэль сохранил послание в папке с названием «Интеллигентная критика». Сам он послал короткий текст на адрес: «[email protected]». Привет, Рикки.
The first email was from ‹[email protected]›: I HOPE YOU SUCK COCK IN THE SLAMMER YOU FUCKING COMMIE PIG. He filed it in the “INTELLIGENT CRITICISM” folder. He wrote to ‹[email protected]›: “Hi Ricky.
noun
Я не собираюсь возвращаться в эту кишащую крысами тюрягу, уяснили?
I ain't going back to that rat-filled slam, you dig?
Везёт меня обратно в тюрягу... Только на этот раз окольными маршрутами.
Plannin' on taking me back to slam, only this time he picked a ghost lane.
Конечно, любой, кто считает себя самым умным, уже одной ногой в тюряге.
Of course, anybody who thinks he's the smartest... is on his way to the slam.
Потом тебя посадят в тюрягу... и скажут, что солнечного света ты больше не увидишь никогда.
Then you gotta get sent to a slam, where they tell you you'll never see daylight again.
Думаешь, можно провести половину жизни в тюряге с удилами во рту, и не верить в Бога?
Think someone can spend half of their life in a slam with a horse bit in their mouth and not believe?
noun
Это прохвост получил от него аванс в 500 долларов, чтобы меня не посадили в тюрягу.
This shyster-- had him on a $500 retainer, keep me out of the hoosegow.
Ну, конечно, и наплевать на мою пенсию... за 17 лет работы, и сесть в тюрягу вместе с ним!
Sure, and take my pension right along with him... that I've been working 17 years for, and land in the hoosegow besides!
Нет, не связаны. Старый босс в тюрягу залетел. Новые между собой грызутся.
Not connected. No connections now. Old boss go hoosegow. Baby new bosses still fighting.
noun
Я тут заметил несколько человек, которых видел в тюряге.
Just since I been here, I seen a few fellas I recognized from the pokey.
Ну, на него есть ордера, так что пусть посидит в тюряге, пока мы найдём ещё подозреваемого.
Well, he's got open warrants, so he's in the pokey until we find a better suspect.
Что ж, детки, похоже, что и Тоби будет наслаждаться тюрягой за нелегальные уличные гонки.
Well, kiddos, it looks like Tobey himself is gonna enjoy three hots and a cot in the pokey for illegal street racing.
Я скажу тебе, парень, ты лучше не отвлекайся... от игры, а то ты нас обоих до тюряги доведешь.
I'ma tell you, boy, you better keep your head back in the game or you gonna land us both in the pokey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test