Translation for "тускнеют" to english
Тускнеют
verb
Translation examples
verb
Они быстро тускнеют.
- They tarnish so fast
Бронзовые пуговицы тускнеют так быстро.
Brass buttons would tarnish so quickly.
Но если вы начинаете заботиться о следующем мгновении, они сильно тускнеют.
It's when you start caring about the next moment that it tarnishes.
Николь отплыла в сторону, она успела заметить, что хмурое лицо Дика слегка просветлело в разговоре с Розмэри, словно эта старая игра вызвала к жизни частицу былого его обаяния, потускневшего, как тускнеют от времени шедевры искусства;
Swimming away, Nicole saw that the cloud of Dick’s heart-sickness had lifted a little as he began to play with Rosemary, bringing out his old expertness with people, a tarnished object of art;
verb
В то время как все мы вполне осознаем экономические трудности, существующие в промышленно развитом мире, эти экономические трудности тускнеют в свете проблем, стоящих перед развивающимися странами.
While we are all aware of the economic difficulties in the industrialized world, those problems pale when seen in the light of the problems in the developing countries.
Бледно-голубые глаза тускнеют быстрее, чем глаза любого другого цвета.
Pale blue eyes lost their brightness sooner than the dark sort.
— Именно. — Он следил, как бледнеет у нее лицо, тускнеют глаза. — Я не знала.
"That's right." He watched her face turn pale, and her eyes turn glassy. "I didn't know.
Девочка видела, как радужные жилы лунного света струятся по металлу, а потом тускнеют - так, словно сталь отражает фейерверк, искрящийся в бледных небесах.
She saw iridescent veins of moonlight streak across the metal and then fade, as if the steel were reflecting a fireworks show in the pale sky above.
verb
Но проходит время, глаза тускнеют, и душа хищника умирает.
But after a while, their eyes glaze over and you can tell their soul has died.
Я сижу там, пока Уинстон рассказывает Соломоновы Притчи, а у паствы глаза тускнеют.
I'll sit there while Winston goes on about Proverbs and the congregation's eyes glaze over.
Дважды в год, на Рождество и на день рождения, я смотрел как его глаза тускнеют, он натягивал эту чёртову фальшивую улыбку, и говорил, "Спасибо милая.
Twice a year, on Christmas and his birthday, I'd watch his eyes glaze over, get that goddamn fake smile on, and say, "Thanks, hon.
Глаза Джейнифер Пирс тускнеют, будто ее расспрашивают о событиях, которые случились до того, как она родилась, или даже до начала письменной эры.
Jennifer Pearce’s eyes glaze over, as though she’s being interrogated about events that happened before she was born, or even before the advent of recorded history.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test