Translation for "туманов" to english
Translation examples
noun
При тумане, если видимость ограничена 50 м
In fog if visibility reduced to 50 m
Здесь нет резких ветров, туманов, снегопадов или морозов.
There are no biting winds, fog, snow or frost.
- Он в тумане, наркотик, наркотик в тумане!
It's the fog, the drug, it's in the fog!
Всё в тумане.
There's a fog.
Он в тумане!
It's covered in fog!
Полегче с туманом.
Easy on the fog.
Потерялся в тумане.
Got lost in the fog.
Я восхищаюсь Туманом.
I find The Fog's impressive.
Туманом, не облаком.
Not a cloud, a fog.
Все небо заволокло густым туманом.
The fog had now buried all heaven.
Я сказал: – Может, мы прозевали Каир в тумане тогда ночью?
I says: «Maybe we went by Cairo in the fog that night.»
Когда туман, я плохо разбираюсь в голосах, потому что в тумане не видно и не слышно по-настоящему, все кажется другим и звучит по-другому.
I couldn't tell nothing about voices in a fog, for nothing don't look natural nor sound natural in a fog.
Ну а на вторую ночь спустился туман, и мы решили причалить к заросшему кустами островку, – не ехать же дальше в тумане!
Well, the second night a fog begun to come on, and we made for a towhead to tie to, for it wouldn't do to try to run in a fog;
– Это я разжег, – сказал Пин. – Как-никак, все веселей у огонька, тем более в тумане.
‘I lit a bit of fire,’ said Pippin. ‘It cheered us up in the fogs.
Будущее казалось ему бурной рекой, несущейся в пропасть, – а за нею все было закрыто туманом
His entire future was becoming like a river hurtling toward a chasm—the violent nexus beyond which all was fog and clouds.
Только окинет свирепым взглядом и засвистит носом, как корабельная сирена в тумане.
Mostly he would not speak when spoken to, only look up sudden and fierce and blow through his nose like a fog-horn;
Если вы думаете, что ночью на реке, в тумане, ничуть не страшно и не одиноко, попробуйте сами хоть разок, тогда узнаете.
If you think it ain't dismal and lonesome out in a fog that way by yourself in the night, you try it once-you'll see.
Спотыкаясь о свои же ноги, Гарри отступал перед приближающимся дементором, паника туманила разум.
tripping over his own feet, Harry retreated further as the Dementor bore down upon him, panic fogging his brain—concentrate—
«А все туман, – думала Клара. – Приходим туманом, говорим туманом, но ведь это даже и не туман».
All fog, thought Clara. We came fog, we talked fog, but it isn’t really fog.
До демонов в тумане.
That was before the daemons in the fog.
Он потерялся в тумане.
He’s lost in the fog.
Что-то с этим туманом не так.
Something’s wrong with this fog.
Чуть было не врезались в него в тумане.
Nearly ran into it in the fog.
С вами я шел в тумане.
With you, it was in fog.
Лодка дрейфовала в тумане.
Drifted in the fog.
В маслянистом тумане что-то есть.
There’s something in the oily fog.
С туманом нельзя бороться.
You can’t fight fog.
noun
До измерений поверхность очищают от отложений солей, образуемых соленым туманом.
Before measuring, the surface shall be cleaned to remove salt deposits from the saline mist.
Работник, занимающийся нанесением, должен избегать нахождения в рассеянном тумане и избегать контакта со ртом.
The applicator should avoid working in spray mist and avoid contact with the mouth.
Эти условия считаются выполненными в результате обрызгивания тонкодисперсной аэрозольной смесью или водяным туманом в камере при температуре 65 °C;
The intent of this requirement shall be deemed met by spraying with a fine spray or mist of water in a chamber held at 65 °C;
[Ранее в "Тумане"...]
Previously on "The Mist"...
Небула означает туманность.
Nebula means dark mist.
— Шотландец в тумане.
- A Scotsman in the mist.
Все исчезает в тумане.
Everything fades into mist.
Скользя в седом тумане...
# Through grey mists creeping
Затеряемся в тумане!
We'll lose them in the mist!
что питается туманом.
Like an ascetic surviving on mist.
Идите за Смеагорлом! Смеагорл проведет вас через болота в туманах, в густых, хороших туманах.
Follow Sméagol! He can take you through the marshes, through the mists, nice thick mists.
Он лежал в светлом тумане — правда, подобного тумана он никогда прежде не видел.
He lay in a bright mist, though it was not like mist he had ever experienced before.
Олень, доскакав до конца проулка, расплылся серебристым туманом.
the stag cantered to the end of the alleyway and dissolved into silver mist.
Далеко внизу различался окутанный туманом призрак маленького городка.
Far below, swathed in mist, was the shadow of a small town.
Повсюду в тумане виднелись неясные фигуры, и Джеймс уже исчез среди них.
Indistinct figures were swarming through the mist, into which James had already disappeared.
От этих слов Гарри пробрал холод, никак не связанный с окружающим туманом.
At these words, a chill that had nothing to do with the surrounding mist stole over Harry.
Все было тихо и спокойно, не считая этого стука и шебуршания где-то совсем рядом, в тумане
All was hushed and still, except for those odd thumping and whimpering noises coming from somewhere close by in the mist
Ее прелесть была отрадней звезд над туманами северного края; и нежным сиянием лучилось ее лицо.
As the stars above the mists of the Northern lands was her loveliness, and in her face was a shining light.
Дым, туман, струна звенит в тумане. Статья ваша нелепа и фантастична, но в ней мелькает такая искренность, в ней гордость юная и неподкупная, в ней смелость отчаяния;
Smoke, mist, a string twanging in the mist.[133]Your article is absurd and fantastic, but there are flashes of such sincerity in it, there is pride in it, youthful and incorruptible, there is the courage of despair;
Сухие травы и сгнившие на корню камыши казались в тумане убогими призраками невозвратного лета.
Dead grasses and rotting reeds loomed up in the mists like ragged shadows of long-forgotten summers.
В тумане определённо кто-то был.
There was something in the mist.
Они еще где-то там, в тумане.
They’re still out there in the mist.”
Все растворяется в тумане.
Everything melted into mist.
Все расплывается в тумане.
Everything faded into mist.
Ни туманов, окутывающих ее.
No mists rolled over it.
Все тонуло в тумане.
Mist engulfed everything.
Подъёмники в тумане.
Ski lifts in the mist.
— Я немного поупражнялся с туманом.
I manipulated the Mist.
Пик был окутан туманом.
The Peak was shrouded with mist.
они прячутся подальше, в туманах.
they stay back in the mists.
noun
Затруднения могут быть, вызваны сильными ветрами, ухудшением видимости из-за туманов и иногда из-за интенсивных осадков.
Difficulties may be caused by strong winds, poor visibility due to haze and, on occasion, heavy precipitation.
Установлено, что отложение находящихся в воздухе частиц в период туманов в Арктике растет (Su 2007, AMAP 2009).
In the Arctic, the deposition of airborne particles is found to be higher during the Arctic haze season (Su 2007, AMAP 2009).
Установлено, что отложение находящихся в воздухе частиц в период туманов в Арктике растет (Su et al. 2007, AMAP 2009).
The deposition of air borne particles is found to be higher during the Arctic haze season (Su et al. 2007, AMAP 2009).
Для них все как в тумане.
It's a haze to them.
Я был как в тумане.
I was in a complete haze.
Я был словно в тумане.
It was kind of like a haze.
- Нет, я слышал, в тумане.
- No, I heard it, up in the haze.
В легком утреннем тумане
ln the early morning haze
Тайна, которая прячет тебя в тумане,
A mystery that keeps you in a haze
- Все это для меня как в тумане.
The whole thing is a haze to me.
Успешная забастовка с Сентябрем и Сиреневым Туманом сегодня
"Successful strike with September "and Purple Haze today.
Эти покрытые туманом планеты яростны, беспокойны и непредсказуемы.
Blanketed with smoky hazes These outer planets Are frenzied, turbulent
Потому что ради тебя я буду идти в полном тумане
Because for you I would walk throu9h a desert haze
Четверг прошел в тумане неимоверной усталости.
Thursday passed in a haze of tiredness.
Далеко на юге в дымном тумане виднелось солнце, зловещее, мутно-багровое, и простерся кругом сумрачный, онемелый, мертвенный Мордор, словно в ожидании страшной грозы.
Far away now rising towards the South the sun, piercing the smokes and haze, burned ominous, a dull bleared disc of red; but all Mordor lay about the Mountain like a dead land, silent, shadow-folded, waiting for some dreadful stroke.
Дул ветер, гремели трубы, и свистали стрелы, но солнце, светившее с юга, застилали смрадные дымы, и оно померкло в тумане, стало дальним и мутно-багровым, словно клонилось к закату, возвещая конец света.
The wind blew, and the trumpets sang, and arrows whined; but the sun now climbing towards the South was veiled in the reeks of Mordor, and through a threatening haze it gleamed, remote, a sullen red, as if it were the ending of the day, or the end maybe of all the world of light.
"Все было, как в тумане".
It was a haze, that's all.
Горизонт был в тумане.
Haze on the horizon.
После этого все скрылось в тумане.
It was all a haze and a blur.
Или туманом, или смогом, или чем-то еще.
Or haze, or smog, or something.
Зеро растворился в тумане.
Zero disappeared into the haze.
Сторм ехал как в тумане.
Storm rode in a dreamy haze.
Все было охвачено красным туманом.
There was a red haze over everything.".
Дни проходили как в тумане.
Days passed in a syrupy haze.
Следующий день прошел как в тумане.
The next day passed in a haze.
Все заволокло туманом.
A haze had come down over all things.
noun
Растворился он в тумане.
Up in smoke.
Напустим туману, Рой.
Smoke and mirrors, Roy. Is it Fennel?
Дети не испаряются в тумане.
Kids don't just vanish up in smoke.
Я помню это как в тумане.
It must be the smoke in here.
Послушав эту мелодию, кошка обратилась туманом.
Listen to that tune. The cat became smoke.
Помотались они в тумане, нашли могилу.
After wandering through the smoke, they found the tomb.
Вам понадобится кое что получше, чем трюк с туманом.
You'll need more than smoke tricks, runt.
Я не дам тебе туману напускать, понял?
I'm not gonna let you throw up the smoke screen, all right?
Что это? Алиби Диллона Кингмана на горе Грейт-Смоки только что скрылось в тумане.
- Uh, Dillon Kingman's Great Smoky alibi just went up in smoke.
О-оу, кажется, Картер отправляется в Техас, а карьера Триппа окутывается туманом.
Looks like Carter's going down to Texas, and Tripp's career is going up in smoke.
Сейчас, - думал я, умоляя изображение в тумане.
Now, I thought, imploring the image in the smoke.
– Дым все еще туманил мои мысли.
The smoke still twined through my thoughts.
Это огромное количество дыма, смешанного с туманом. И пар.
It’s smoke, in vast quantities, but it’s also vapour.
noun
25. Наконец, Рабочая группа отмечает, что властями была назначена исключительно крупная сумма залога за освобождение гна Кабудванда изпод стражи (150 млн. туманов, что соответствует 150 000 долл. США).
Finally, the Working Group notes that the authorities placed an extremely high sum as bail money for the release of Mr. Kaboudvand (150 million toman equivalent to US$ 150,000).
14. После заключения гна Кабудванда под стражу залог за его освобождение был установлен в размере 150 млн. туманов (примерно 155 000 долл. США), что явно превышает финансовые возможности его семьи.
While in detention, Mr. Kaboudvand's bail was set at 150 million toman (equivalent to approximately US$ 155,000), a sum beyond what his family could reasonably be expected to afford.
Петарды стоят 600 туманов.
Firecrackers worth 600 tomans?
100 туманов за рыбку!
A 100 Tomans fish?
5 тысяч туманов пойдёт?
Will five thousand tomans do?
Я потеряла 500 туманов!
I lost my 500 Tomans.
500 туманов - уже мелочь.
500 tomans is already change.
Стоит 7 туманов за кусок.
Each sold for 7 Tomans.
15 тысяч туманов твой залог.
15,000 tomans for your tip.
За 600 туманов - другие.
The 600 toman ones are different.
Я купил её за 1049 туманов.
I paid 1049 for Toman.
Не разменяете 500 туманов?
Do you have change for 500 tomans?
Наконец, обливаясь потом, сидя в черном тумане ночи, я вдруг вспомнил, что и прежних случаях это произошло тихо, без мощного физического воздействия;
At last, sitting bathed in sweat in the black exhalation of nightfall, it came to me how unvigorous and silent it had been before;
Зато на него тут же набросилась стая фалфикоров, стала драть и дырявить его, так что скоро раздался хлопок выходящего газа, и визжащие фалфикоры скрылись в его туманности.
the falficore flock above attacked it, screeching, until it punctured and jetted slowly off, deflating in a long exhaling scream of gas and scattering enraged falficores behind it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test