Translation for "тряска" to english
Translation examples
noun
Действительно, тряской и остановками мы можем смутить мистера Хартрайта.
INDEED, AND WITH ALL THIS JOLTING AND INTERRUPTION WE CAN CONFUSE MR. HARTRIGHT
В моем же распоряжении, напротив, было тряское путешествие в повозке, чтобы все обдумать.
I, on the other hand, had the entire jolting journey in the back of the wagon to mink.
Мне пришлось остановиться несколько раз, всё из-за ухабов и тряски, мой мочевой пузырь не тот, что был раньше.
I had to stop a couple of times, all that bumping and jolting, my bladder's not what it used to be.
Очнувшись, он прежде всего смутно почувствовал боль в языке. Затем, ощутив тряску и услышав хриплый вой паровоза на переезде, Бэк понял, где находится.
The next he knew, he was dimly aware that his tongue was hurting and that he was being jolted along in some kind of a conveyance. The hoarse shriek of a locomotive whistling a crossing told him where he was.
Ни толчка, ни тряски, ни гудения.
There was no bump, no jolt, no buzzing;
Теперь она уже не так сильно ощущала тряску.
She couldn't feel the jolts so much, now.
Три — нет, четыре дня на тряской телеге.
Three days — no, four - in a jolting ox cart.
Итайн кивнул, и они послали коней в тряскую рысь.
Itagne nodded, and they pushed their horses into a jolting trot.
НЕСМОТРЯ НА ТРЯСКУ, нога моя заживала быстро.
DESPITE THE JOLTING OF THE LITTER, MY leg began to heal cleanly.
АИ-водитель не может посадить транспорт без тряски;
AI decks can’t land without jolting everyone aboard;
Потом тряска усилилась, и Баярд опять застонал. – Езжай потише, отец, а то он от тряски просыпается, – сказал Джон Генри.
Then the jolting penetrated into that region where Bayard lay, and he groaned again. “Drive slower, pappy,” John Henry said.
Разве не опасно везти больного сотни миль в тряской повозке?
Will it not do him harm if he is hurt to drag him hundreds of miles in a jolting cart?
Тряска такси, ехавшего по скверно вымощенным улицам, мешала разговаривать.
The jolting of the taxi that was driving them over badly paved streets prevented a conversation.
После происшествия Софи сидит как восковая фигурка, реагируя только на тряску.
For the continuation of the journey, Sophie sits as still as a waxwork or a parcel, responding only to the joltings of the carriage wheels.
noun
Никакой "тряски хозяйством" нет.
There's no junk jiggling.
Ну, это и тряска жиром на руках.
Well, that and jiggling her arm fat.
Потом снова тронулись, и Сантьяго, пытавшийся, несмотря на тряску, снова заснуть, слышал разговор своих спутников.
They started out again and Santiago, trying to sleep in spite of the jiggling, listened to them talking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test