Similar context phrases
Translation examples
Мы требуем представленности не только для Африки.
We are not demanding representation for Africa alone.
Мы требуем исправления исторической несправедливости.
We are demanding a correction of a historic wrong.
– бухнул Фруумфондел. – Мы требуем четкого разграничения областей сомнений и неуверенности!
shouted Vroomfondel, “we demand rigidly defined areas of doubt and uncertainty!”
Требуя от банка платежа, обладатель банковского кредита терял бы эту премию.
By demanding payment of the bank, the owner of a bank credit would lose this premium.
Едва переведя дух, Фруумфондел заорал: – Мы не требуем непреложных фактов!
Scarcely pausing for breath, Vroomfondel shouted, “We don’t demand solid facts!
Давным-давно как зародилась в нем вся эта теперешняя тоска, нарастала, накоплялась и в последнее время созрела и концентрировалась, приняв форму ужасного, дикого и фантастического вопроса, который замучил его сердце и ум, неотразимо требуя разрешения.
Long, long ago this present anguish had been born in him, had grown, accumulated, and ripened recently and become concentrated, taking the form of a horrible, wild, and fantastic question that tormented his heart and mind, irresistibly demanding resolution.
Таким образом, наши землевладельцы, требуя установления премии, хотя и подражали при этом нашим купцам и владельцам мануфактур, не проявили того правильного понимания своих собственных интересов, которое обычно руководит поведением этих двух других классов общества.
When our country gentlemen, therefore, demanded the establishment of the bounty, though they acted in imitation of our merchants and manufacturers, they did not act with that complete comprehension of their own interest which commonly directs the conduct of those two other orders of people.
1409. ЗТО регулирует деятельность профсоюзов, требуя от них:
1409. The LRA regulates trade unions by requiring that they:
Мы требуем, чтобы некоторые страны платили больше, чем их справедливая доля.
We require some countries to pay more than their fair share.
Бразилия гарантирует право на стерилизацию, не требуя согласия другого лица.
Brazil guaranteed the right to sterilization without requiring another person's consent.
Правительства могут поощрять процесс утверждения стандартов, требуя от пользователей их применения;
Governments can encourage the adoption of standards by requiring their use;
Мы требуем конкретных действий для улучшения нашего доступа к фондам на цели развития.
What we require are concrete actions to improve our access to development funds.
Вместе с тем, мы не требуем наличия дополнительной <<эффективной связи>> между заявителем и государством гражданства.
However, we do not require an additional "effective link" between the claimant and the State of nationality.
Июльский пакет договоренностей ВТО, не требуя обязательств от НРС, является позитивным сдвигом.
The WTO July Package, by not requiring LDCs to take on commitments, represented a positive development.
но, требуя подвоза продуктов с более отдален ного расстояния, она увеличивает себестоимость.
but by requiring supplies from a greater distance, it increases prime cost.
во-вторых, требуя под страхом такой же недействительности, чтобы он заносился в публичный или секретный реестр, причем за такую регистрацию взималась определенная пошлина.
secondly, by requiring, under the like penalty of invalidity, that it should be recorded either in a public or secret register, and by imposing certain duties upon such registration.
Ее облагали косвенно двумя различными способами: во-первых, требуя, чтобы документ, содержащий обязательство уплатить занятую сумму, писался на особой бумаге, оплаченной определенным сбором; без этого документ считался не имеющим силы;
It has been taxed indirectly in two different ways; first, by requiring that the deed containing the obligation to repay should be written upon paper or parchment which had paid a certain stamp-duty, otherwise not to be valid;
Миссис Беннет, напротив, не отличалась подобной деликатностью, и редкий час проходил без того, чтобы она не заговорила о Бингли, выражая нетерпение по поводу его задержки или даже требуя, чтобы Джейн подтвердила, как жестоко она будет обманута, если он вообще не вернется.
But as no such delicacy restrained her mother, an hour seldom passed in which she did not talk of Bingley, express her impatience for his arrival, or even require Jane to confess that if he did not come back she would think herself very ill used.
Требуем абсолютной верности законному правительству.
Complete loyalty to the legal government is required.
Мы требуем от него чего-то, он нас не понимает, а почему?
We’re requiring something of him but he doesn’t understand us. And why?”
– Мы не требуем от вас никаких признаний, – сказала Элвера.
“We don’t require you to confess,” said Elvera.
– Мы вообще от вас ничего не требуем, – вторил ей Энцо.
“We don’t require anything of you,” said Enzo.
– Мы требуем более веских доказательств, – сказала Нарамир.
"We require deeper proof of your claims," said Narrameer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test