Translation for "тошноту" to english
Translation examples
noun
Эти испарения могут вызывать тошноту и удушье.
The fumes may cause nausea and suffocation.
Слушай...тошнота, тошноты нет.
Look... Nausea, no nausea.
Боль вызывает тошноту.
Pain causes nausea.
Меклизин от тошноты.
anti-nausea medication.
Мигрени, тошнота, диарея.
Migraines, nausea, diarrhoea.
О, просто тошнота.
Just the nausea.
Тошнота, вызванная стрессом.
Stress-induced nausea.
Смятение, головокружение, тошнота.
Confusion, dizziness, nausea.
Как в "Тошноте".
Just like "Nausea".
А меня - тошнота.
I'm getting Nausea.
За исключением тошноты.
Except for the nausea.
Но тошноты уже не было.
But there was no nausea now.
Воздержание из-за тошноты.
Abstinence by nausea.
Однако. у меня не было тошноты.
There was no nausea, though.
– И дайте мне что-нибудь от тошноты.
And something for nausea.
Тошнота была нестерпимой.
The nausea was intolerable.
Тошнота все не проходила.
The nausea hung on.
Она прогнала тошноту.
It chased back the nausea.
На меня нахлынула тошнота.
The nausea surged in me.
– Нет. – Была тошнота, рвота?
"No." "Any nausea, vomiting?"
Тошнота уже отступала.
The nausea was already fading.
noun
Сотрудники медицинских учреждений сообщали Миссии, что именно в тех случаях, когда им приходилось работать в районах, где использовался фосфор, у них распухали губы и они чувствовали слабость, сильную жажду и тошноту.
Medical staff reported to the Mission how even working in the areas where the phosphorous had been used made them feel sick, their lips would swell and they would become extremely thirsty and nauseous.
У одних женщин беременность и роды проходят без каких-либо серьезных проблем, в то время как у других проявляются симптомы различного характера - тошнота в разное время суток, боли в спине, отеки голеностопных суставов и повышенное кровяное давление, которые могут требовать госпитализации.
Some women sail through pregnancy and child birth without experiencing any undue problems, whilst others experience a variety of symptoms - morning, day and night sickness, back pains, ankle swelling and raised blood pressure which may necessitate hospitalisation.
Согласно справке, у заявителя присутствовали следующие симптомы: ощущение преследования; страх и недоверие по отношению к окружающим; физические симптомы в форме тошноты при виде полицейского автомобиля; появление болезненных ощущений при мысли о пытках; бессонница; ночные кошмары, приступы ощущения отсутствия реальности.
According to the certificate, the complainant's symptoms were characterized by: feelings of being pursued; fear, and having difficulties in feeling confidence in people; physical symptoms in the form of sickness when he sees a police car; pain in his body when he thinks of the torture; lack of sleep; nightmares; attacks of feelings of being absent.
Вероятно, утренняя тошнота.
Probably morning sickness.
Кстати о тошноте.
Speaking of sick.
Это утренняя тошнота.
It's morning sickness.
Я чувствовала тошноту.
I felt sick.
Тошнота, дизориентация, психоз.
Sickness, disorientation, psychosis.
Тошнота по утрам.
It's just morning sickness.
Никакой утренней тошноты?
Got any morning sickness?
Не напивайся до тошноты.
Don't be sick.
Я чувствовал тошноту, головокружение, испуг.
I was no sooner certain of this than I began to feel sick, faint, and terrified.
Гарри вгляделся в воду, отыскивая исчезнувшую руку, и к горлу его подступила тошнота.
Harry stared down into the water, looking for the vanished hand, and a sick feeling rose in his throat.
Гарри сел — слишком поспешно: свет вдруг потускнел, Гарри ощутил тошноту и головокружение.
Harry sat up too quickly. Lights popped in front of his eyes and he felt sick and giddy.
Гарри хотел поправить очки и почувствовал, что лицо покрыто холодным потом, подступила тошнота.
Harry felt very sick; when he put up his hand to push his glasses back on, he felt cold sweat on his face.
Чувствуя легкую тошноту и неприятное жаркое покалывание, точно ему на голову надели чересчур теплую шапку-ушанку, Гарри открыл глаза и обнаружил, что смотрит из кухонной печи на длинный деревянный стол, за которым сидит человек, углубившийся в чтение пергаментного свитка.
Feeling rather sick and as though he were wearing an exceptionally hot muffler around his head, Harry opened his eyes to find that he was looking up out of the kitchen fireplace at the long, wooden table, where a man sat poring over a piece of parchment.
У меня нет тошноты по утрам.
No morning sickness.
Тошнота, естественно.
In fact, he felt sick.
Может помочь против тошноты.
It may help with the sickness.
Я почувствовал тошноту.
I felt sick for a little while.
Ему было страшно до тошноты.
He had felt sick with fear.
Ощущение тошноты усилилось.
The sick feeling in Shane expanded.
Потом ощутил приступ тошноты.
Then he felt a sickness coming.
К его горлу подступила тошнота.
It made him feel sick.
И никакой утренней тошноты!
And there wouldn’t be any morning sickness.
У меня жар, тошнота.
I'm sweaty,queasy.
- У меня лёгкая тошнота.
- I get a little queasy.
- И это вызывает у него тошноту.
Plus, it makes him queasy.
Такую лёгкую тошноту в животе...
UM, JUST A QUEASINESS IN MY STOMACH,
Но даже это вызывает у тебя тошноту.
But even this is making you queasy.
Небольшая проблема с тошнотой во время первого триместра.
Still dealing with that first trimester queasiness.
Всего лишь легкая тошнота._BAR_ Но я в порядке.
Just a little queasy is all.But I'm fine.
Да, я держу их на случай тошноты.
Yeah, I keep them there in case I get queasy.
Пока Миранду одолевал приступ тошноты Шарлотту одолевал приступ депрессии который она старалась побороть с помощью домашних кексов.
While Miranda was dealing with queasiness Charlotte was handling depression which she felt could be solved with a homemade muffin.
Я почувствовал легкую тошноту.
I felt a little queasy.
Эти мысли вызвали у него тошноту.
The thought made him queasy.
Я слез, чувствуя тошноту.
I climbed off, feeling queasy.
К горлу Ричарда подкатила тошнота.
Richard felt queasy as hell.
Странно, но тошноты он не испытывал.
Quellen swallowed. Oddly, he felt no queasiness.
Савн почувствовал, как к горлу подступила тошнота.
Savn felt queasy considering this.
В моем животе появилось ощущение тошноты.
My stomach felt queasy.
Сегодня тошнота была вызвана натянутыми нервами.
Today the queasiness was caused by jagged nerves.
Ее желудок сжался от тошноты и отчаяния.
Her stomach clenched with distress and incipient queasiness.
После того как я услышал это, моя тошнота и страх исчезли.
On hearing it, my queasiness and fear vanished.
noun
Он наступит на целый район без тошноты.
Hell step on the entire region without a qualm.
виски мешает нам держать вертикаль, и к горлу снова подкатывает тошнота.
We get up, the whisky causing us difficulty in finding our balance and producing renewed qualms in our bellies.
Мгновение я беспокоился о своем состоянии, но затем все мои приступы тошноты стали пустяками, потому что к нам шли какие-то люди.
I was concerned about my slate for an instant, and then all my qualms became nonsense, for I noticed that some people were coming toward us.
Объяснив, что я всего лишь прибыла с визитом, но что мой муж, сэр Бруно, может выслушать их, если у них есть жалобы на плохое обращение, и по возможности помочь, я подавила приступ тошноты.
As I explained that I had only come for a visit but that my husband, Sir Bruno, would listen if they had any complaints of ill-usage and do what he could, I dismissed the anxious qualm.
Достаточно было взглянуть на казначея, чтобы стало ясно: он предпочел бы оказаться сейчас где угодно, лишь бы не на палубе галеры, в самой гуще морского сражения. Но поскольку выбора не было, он прилагал гигантские усилия, дабы сохранить бодрость на челе, невзирая на одолевающие его приступы тошноты.
The logothete of the treasury looked as if he would rather have been anywhere else than on the deck of a galley in the middle of a sea fight, but, having no choice in the matter, he was doing his best to keep up a bold front despite qualms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test