Translation for "терпкий" to english
Translation examples
adjective
Хрустящие, слегка терпкие, с пряным послевкусием.
Crisp, slightly tart, With a nutty finish.
Я провела тестирование терпкого вкуса "Linzer" (кондитер. компания).
I did a linzer tart taste test.
Я собираюсь пойти получить терпкий вишневый сок и вызвать Дэвида О. Рассела.
I'm going to go get a tart cherry juice and call David O. Russell.
Слабое, но терпкое и отвратительное.
Faint, but tart and vaguely disgusting.
Мозельское — терпкое, земное вино.
The Moselle is tart and earthy.
Содержимое было приятного терпкого вкуса.
The contents were pleasantly tart.
пряный, терпкий… Что-то случилось со словами.
spicy, tart ... What - what happened to the words.
Вино было терпкое и ароматнее бургундских вин.
The wine was tart and more aromatic than Burgundy.
Этот аромат был сладким и терпким, тонким и резким.
It was an aroma both sweet and tart, delicate and bold.
У чистоты был освежающе-терпкий привкус. На Земле было тепло.
The taste of purity was daintily tart. Earth was warm.
Терпкое, освежающее вино взбодрило Янагисаву; он улыбнулся.
The tart, refreshing liquor invigorated Yanagisawa; he smiled.
Терпкая красная жидкость обожгла Мириэл горло.
The tart red liquid hit the back of Miriel's throat.
От нее сильно пахло духами, но запах был свежий, терпкий.
She had doused herself with perfume, but it was a fresh, tart smell.
adjective
— Некоторые находят его немного терпким, но потому, что оно не привозное.
‘A little harsh for some tastes. That’s because it hasn’t been tampered with.
Ощутила терпкий запах стирального порошка, исходящий от его одежды.
She could smell disinfectant soap and harsh laundry detergent from his clothes.
Черт побери, если он не почувствовал сейчас вкус сигареты — немного терпкий, немного сладкий.
And damn if he couldn't taste it—a little harsh, a little sweet.
Терпкий, сухой и прохладный воздух вызывал у него странное ощущение, что он вернулся домой.
The harsh dryness of the air, chilly as it was, filled him with a curious sense of having come home.
Уже за восемьдесят, а все еще способен приговорить грешника, да вдобавок поглощать этот грубый сыр и терпкое вино.
Over eighty years old and he could still order the death of a sinner, and also eat this strong cheese and harsh wine.
– Спасибо, Юрико-сан, – Ябу с наслаждением смочил сладким, терпким напитком пересохшую глотку.
"Thank you, Yuriko-san." Yabu drank the wine gratefully, enjoying the sweet, harsh rasp as it slid down his parched throat.
Терпкое и возбуждающее вначале, оно уже после первого бокала туманило мои мысли, сплетало их в одно сплошное, тихое кружево грез, а потом начинало колдовать, творить и осыпать меня цветами поэзии.
The first glass tasted harsh and provocative, but then it clouded my thoughts, so that they became calm and dreamy; as I continued to drink, it cast its spell over me and began to compose poems as if by itself.
И тем не менее он сомневался в верности своего решения; в душе поселилась какая-то неловкость. Трубка погасла. Он выскреб ключами пепел, заново набил ее, прикурил и затянулся. Дым обжег горло, оставляя во рту терпкий привкус, – верный признак того, что он возбужден и потому не в состоянии в полной мере насладиться табаком. Сэм огляделся. Темно и тихо.
But it was a raggedness, an awkwardness, an uncertainty, where before there had only been absolute confidence. His pipe was empty. He scraped the cake out with his keys, then refilled it, lit and sucked. It gurgled, burning too hot, wet and harsh, a sure sign he was agitated and somewhat diluting the great tobacco rush. He looked about. It was dark now, quite still.
adjective
Джулс, я пробовал твой лимонад, он довольно терпкий для нёба.
Jules, I've had your lemonade, it's pretty rough on the palate.
Если это один из обычных сельских сортов, то на вкус оно будет терпким, но сладким.
It will be rough but sweet, if it’s like most country wines.”
Я не могла сдержаться, я всегда звучала как обольстительница, как терпкий мед, текущий по коже.
I couldn’t help myself, I always sounded like a seduction, like rough honey and damp skin.
Терпкое красное питье отыскало дорогу к губам и точно огнем опалило язык.
The rough red liquid met her lips and seemed to flare across her tongue like a flame.
А если какая-то женщина сумела сварить терпкое пиво для лагерных пиров, значит, у нее умелые руки и интуиция ей подскажет, как изготовить прекрасные вина и ликеры.
A woman who brews some rough beer for the camp feasts has it in her hands and her instincts how to make fine wines and liqueurs.
Он отстегнул от пояса оловянную флягу, поднял и отпил большой глоток терпкого вина, каким пробавлялась вся армия. – За победу! – вскричал он.
He undid his tin canteen from his belt, raised it, then swigged a big gulp of the rough wine the army drank. "To victory!" he shouted.
Деревенские жители встретили Джерина и его друзей, как давних знакомых: накормили их досыта, напоили крепким терпким местным вином и с нетерпением ловили каждое слово о том, что творится в мире.
The villagers fell on Gerin and his friends like long-lost relatives, plying them with food and a rough, heady country wine and listening eagerly to every word they brought of the world outside.
Терпкое красное вино показалось ему необычайно вкусным и приятным. Похоже, дала знать о себе не только жажда; Джим все то время, пока возился с Брайеном, находился в жутком напряжении.
The rough, red wine tasted unusually good, and felt good inside him, once he had it down. He realized then that he probably had not only been thirsty, but under considerable tension working on Brian.
Этим вечером они сидели вокруг лагерных костров, пили терпкое вино и, перебивая друг друга, возбужденно обсуждали происшедшее, хотя большинству из них даже не удалось толком поучаствовать в схватке.
They sat around the campfires that evening, drinking rough wine from the supply wagons and talking in quick, excited voices about what they had done-even if a lot of them, in truth, had done very little.
через две стражи единственной находкой, которой я мог похвастаться, была полупустая закупоренная бутылка терпкого красного вина – прощальный привет из какой-нибудь дешевой таверны, наподобие той, где умер дядя Макселлиндис.
after two watches, a stoppered bottle half-full of rough red wine was the sole discovery I could boast, the wrack of some low tavern like that in which Maxellindis’s uncle had died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test