Translation for "сострадательный" to english
Сострадательный
adjective
Translation examples
adjective
Во имя Аллаха милосердного и сострадательного
In the name of God, the Merciful, the Compassionate
К тому же это более сострадательный путь.
That is also the more compassionate way.
Она по-прежнему является нашей единственной надеждой на более сострадательный мир.
It remains our only hope for a more compassionate world.
:: вырастить сострадательных, заботящихся и думающих о своих общинах молодых женщин.
To create compassionate, caring, and community-minded young women
Пусть Господь радуется, видя, что во всем мире воцарился принцип сострадательного сосуществования.
Let us please God by founding compassionate coexistence throughout the world.
Женщинам, которые имеют нежелаемую беременность, следует обеспечивать беспрепятственный доступ к надежной информации и сострадательному консультированию.
Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling.
"Сострадательный, энергичный, творческий".
Compassionate, energetic, creative.
Ты сострадательный, чувствительный
You are compassionate sensitive.
Добрым, сострадательным, образованным.
He was kind, compassionate, learned.
Это очень сострадательно, Ник.
That's real compassionate, Nick.
Я сострадательная и чувствительная.
I'm compassionate and sensitive.
И этот сострадательный незнакомец...
And that compassionate stranger--
Это называется "сострадательное освобождение".
It's called "compassionate release."
Ты забавная, сострадательная, гениальная.
You're funny, compassionate and brilliant.
Это было бы не сострадательно.
That would not be compassionate.
Она была чуткой и сострадательной.
She was sensitive and compassionate.
– Они добрые, порядочные, сострадательные
“They’re kind, decent, compassionate—”
Есть благородные и сострадательные.
There are those who are gentle, and those who are compassionate.
Добрый, и благородный, и сострадательный.
A kind man. And noble, and fated, and compassionate.
Прекрасная принцесса добра и сострадательна;
A beautiful princess is kind and compassionate;
Хвала Аллаху, сострадательному, всемилостивейшему.
Praise Allah, the compassionate, the merciful.
Церковь — благородна, сострадательна, а я — нет.
The Church is gentle, compassionate, but I, gentlemen, am not.
А затем он станет сострадательным и решительным.
And then, he believes, he will be compassionate and decisive.
Я не отличаюсь ни способностью сопереживать, ни сострадательностью.
I do not belong to an empathetic and compassionate brotherhood.
adjective
Моя страна решительно движется именно в таком направлении, как то было выражено словами Его Королевского Величества эмира моей страны, который сказал, что надежда на прославленное человеческое братство истекает из сострадательных сердец, верующих в достоинство человечества, права которого они возносят высоко над собой как озаряющие путь светила.
My country is marching in that direction, as expressed in the words of His Royal Highness the Emir of my country, who said that hope for illustrious human fraternity springs from merciful hearts believing in the dignity of humankind, whose rights they uphold as a torch that lights the way.
Оно... Оно означает "сострадательная."
It means "merciful."
Я считаю, что мы слишком сострадательны.
I think we're being too merciful.
Такое типа невероятно гуманное, сострадательное, достойное "да"
Like an incredibly humane, merciful, dignified "yes,"
В прошлом ты была более сострадательной.
In the past, you've always been one to err on the side of mercy.
Мы препоручаем нашего брата, Джорджа, нашему сострадательному богу.
We have entrusted our brother, George, to God's merciful keeping.
Тогда зуг может быть сострадательным.
Then a Zug could be merciful.
– Но, как я догадываюсь, сострадательный Господь прибрал ее к себе?
“But I gather a merciful providence removed her?”
Этот мир, или его состояния, был сотворен вовсе не добрым и сострадательным Богом.
No good, merciful God created this world or its conditions.
Порта сострадательно прервал на секунду рассказ о шлюхах.
Porta paused for one merciful second in his tale of drama and whoredom.
То, что другим кажется неизбежным, необязательно является таковым во вселенной, где правит сострадательный и милосердный Бог.
What seemed inevitable to the others need not be in a universe administered by an interested and merciful God.
Вообще выйди из игры. — Тут его голос вновь изменился, стал низким, сострадательным, нежным, спокойным.
Then his voice changed again; it sank into a lower register, it became merciful, tender, calm. He whispered almost to himself.
adjective
Приди, слепая ночь, Зеницы сострадательного дня Смежи;
Come, seeling night, scarf up the tender eye of pitiful day;
Благослови ваше милое сострадательное лицо!
Bless yo'r sweet pitiful face!
Он пытался не обращать внимания на сострадательные взгляды потерявших головы пар.
He tried to ignore the pitying looks from doting couples.
Старик все еще оставался сидеть на своем стуле, с высокомерной, почти сострадательной усмешкой на губах.
The old man remained on his seat, with a superior, almost pitying smile on his lips.
Ариана отводила глаза, чтобы не видеть его сострадательного, жалеющего взгляда. Ей и без того было невесело.
She didn't want to see his pity, his compassion, his own sorrow it was all she could do to cope with her own.
Он сел рядом с ней и, с сострадательной мягкостью заставив поднять голову, сказал, глядя ей прямо в глаза:
      Sitting down beside her, gently, with gestures of pity, he made her lift her head and, with his eyes on hers, said:
Во время нескончаемого монолога Линды Робертс Лесли поглядывала на него через стол с сострадательной и ироничной улыбкой.
Once or twice Leslie had looked down the table during Linda Roberts’s monologue and had given him an ironic, pitying smile.
И этот страх, поскольку он уже вступил в противоборство с любопытством и поскольку есть в нем еще кое-что – привкус жалости, странного такого, сострадательного свойства, – дает весьма взрывоопасный конкокт.
The kind of fear which because it jostles with curiosity and because it contains something else – a touch of pity too, of strange, charitable intent – forms a dangerous mixture.
я слышал, как маленькие пациенты охотно отзываются на шутливо-ласкательные имена; легкое прикосновение доброй женщины открывало моему сострадательному взору исхудавшие прутики рук;
I heard the little patients answering to pet playful names, the light touch of a delicate lady laid bare the wasted sticks of arms for me to pity;
adjective
Премия компании "TEDPrize" за 2008 год была присуждена Карен Армстронг. <<Хартия сострадания>> -- это свод принципов, имеющих своей целью поставить сострадательное мышление и сострадательные действия на центральное место в религиозной, моральной и политической жизни, и представляет собой документ, в котором содержится призыв ко всем людям и всем религиям мира придерживаться ценностей сострадания.
The Charter for Compassion, a set of principles aimed at restoring compassionate thinking and compassionate action to the centre of religious, moral and political life, is a document that urges all people and all religions of the world to embrace the value of compassion.
j. Инвестировать в такие программы и услуги, как советы учащихся, студенческие правительства и парламенты, молодежные форумы, культурные обмены и другие программы развития лидерских навыков, в целях взращивания сострадательных, уверенных и отважных молодых лидеров.
j. Invest in programmes and services such as student councils, student government or parliament, youth forums, cultural exchanges and other leadership programmes to create young leaders with compassion, confidence and courage.
Комиссия по положению женщин выступила с настоятельным призывом обеспечить такую атмосферу, которая способствовала бы сострадательному отношению к лицам, инфицированным ВИЧ, и оказанию им поддержки, и создать нормативную базу для защиты прав лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
The Commission on the Status of Women urged the creation of an environment that promotes compassion and support for those infected with HIV and the provision of a legal framework that would protect the rights of people living with HIV/AIDS.
В такой духовной среде под влиянием обыкновенного внутреннего процесса изменения поведения, происходящего без давления извне в целях борьбы с насилием, у человека вместо чувств неприязни или ненависти возникают готовность бескорыстно служить ближним и чувство безграничной и сострадательной любви к ним.
In such a spiritual environment, feelings of ill-will or hatred evaporate in the normal internal process of behavioural change without forcing one externally to shun violence and are replaced by feelings of selfless service, love towards one and all, and compassion.
Ты всегда была невероятно сострадательна.
You've always had incredible compassion.
Уверенное лицо, сострадательный вид и мощь.
Confident face, an air of compassion and strength.
Вы сострадательны, самое важное качество для революции.
You have compassion, the most important quality in a revolutionary.
Все признают вашу мудрость, сострадательность и верность.
No-one can deny your wisdom, your compassion and your loyalty.
Такая... сострадательная, ... что пренебрегаешь моими изъянами - нечистотой рождения.
Such compassion to ignore the flaws of my polluted birth.
Я молюсь, чтобы вы вернули сенату здравомыслие и сострадательность.
I pray you will bring sanity and compassion back to the senate.
И пока ты это не признаешь... ты можешь быть... не только доброй и сострадательной, но и бессердечной и жестокой...
And until you acknowledge that you have the capacity not just for kindness and compassion, but also for heartlessness and cruelty...
Я думал, что мне придётся разорвать тебя на части, чтобы её забрать, но, как обычно, твоя сострадательность сослужила тебе плохую службу.
I thought I would have to tear you apart to take it from you but, as always, your compassion is your downfall.
Но Уайетт явно недооценил сострадательность королевы.
But Wyatt clearly underestimates the Queen’s compassion.
Ее бескровные губы улыбнулись задумчивой, сострадательной улыбкой.
Her white lips smiled in a dreaming compassion.
Марианна поглядела на Эдварда с изумлением, а затем бросила на сестру сострадательный взгляд.
Marianne looked with amazement at Edward, with compassion at her sister.
Мать соединила ладони, глядя на него строго, но сострадательно.
The Mother clapped her hands together softly, once, and then looked at Danlo with a mixture of sternness and compassion.
Выражение его лица было суровым, и все же она осмелилась надеяться, что письмо окажется сострадательным.
His expression was stern, and yet she dared hope there was compassion in it as well.
Я вспомнил Монику Зильвс и подумал, что когда-нибудь воспользуюсь ее сострадательностью.
I also thought of Monika Silvs and knew that one day I would accept her compassion.
Казалось, что сострадательность — проявление слабости, пламя, старающееся растопить лед самоконтроля.
It seemed that compassion to her was a weakness, a fire that threatened to melt her icy control.
Кроме того, есть женщины, которых не назовешь ни потаскухами, ни добродетельными матронами, — просто сострадательные женщины, — но они в фильмах не в чести.
There is another category of women who are not whores and not wives, women of compassion, but they are neglected in films.
Джуд довольно бесцеремонно встряхнул его. - Скажите нам, - забыв о сострадательном тоне, громко сказал он еще раз.
Judd shook him awake, roughly. “Tell us,” he said again, his show of compassion rapidly disappearing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test