Translation examples
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
Во имя Аллаха, милостивого и всемогущего
Oh Divine, Merciful, Shadow, Oh Divine Merciful One.
О, Божественная Милостивая Тень! О, Божественная Милостивая Тень!
Oh, merciful God.
О, милостивый Господь,
Buddha, the God of Mercy...
Будда, милостивый Боже...
- Lord have mercy. Jesus.
— Боже милостивый, прости меня.
Merciful lord, save me !
Милостивый Господь, спаси меня!
Forgive me, merciful master!
Простите меня, милостивый государь!
Oh merciful, beautiful Quetesh.
О милостивая, прекрасная Катеш.
Have mercy, good gentleman!
Будьте милостивым, добрый господин.
“Of course, my Lord, of course… You are merciful, thank you…”
— Конечно, милорд, конечно… вы милостивы, благодарю вас, милорд…
But Jessica remained inwardly tense, thinking: A hunter-seeker! Merciful Mother!
Но сама Джессика оставалась внутренне напряженной. Милостивая Мать! Охотник-искатель!..
The sentence nevertheless turned out to be more merciful than might have been expected, given the crime committed, perhaps precisely because the criminal not only did not try to justify himself, but even seemed to show a desire to inculpate himself still more.
Приговор, однако ж, оказался милостивее, чем можно было ожидать, судя по совершенному преступлению, и, может быть, именно потому, что преступник не только не хотел оправдываться, но даже как бы изъявлял желание сам еще более обвинить себя.
Let us be merciful to them.
Будем же милосердными к ним.
In the name of God, the Merciful, the Compassionate
Во имя Аллаха милосердного!
Please, have mercy!
Пожалуйста, будь милосердным!
Merciful and Stern.
Милосердная и Жестокая.
Be merciful, Michael.
Будь милосердней, Михаил.
and you'll speak me fair, doctor, and give me a bit o' hope to go on, for the sake of mercy
Заклинаю вас, доктор, будьте милосердны ко мне, дайте мне хоть тень надежды!
My country is marching in that direction, as expressed in the words of His Royal Highness the Emir of my country, who said that hope for illustrious human fraternity springs from merciful hearts believing in the dignity of humankind, whose rights they uphold as a torch that lights the way.
Моя страна решительно движется именно в таком направлении, как то было выражено словами Его Королевского Величества эмира моей страны, который сказал, что надежда на прославленное человеческое братство истекает из сострадательных сердец, верующих в достоинство человечества, права которого они возносят высоко над собой как озаряющие путь светила.
It means "merciful."
Оно... Оно означает "сострадательная."
I think we're being too merciful.
Я считаю, что мы слишком сострадательны.
Like an incredibly humane, merciful, dignified "yes,"
Такое типа невероятно гуманное, сострадательное, достойное "да"
In the past, you've always been one to err on the side of mercy.
В прошлом ты была более сострадательной.
We have entrusted our brother, George, to God's merciful keeping.
Мы препоручаем нашего брата, Джорджа, нашему сострадательному богу.
adjective
Lay down your weapons and your deaths will be merciful!
Опустите оружие и ваши смерти будут мягки.
If you repent, plead guilty and ask for mercy the judge will be lenient.
Если вы раскаетесь, признаете вину, и попросите помилования, судья вынесет мягкий приговор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test