Translation for "сопроводил" to english
Сопроводил
Translation examples
7. Собираетесь ли Вы сопроводить Ваш доклад Да Нет
7. Do you intend to accompany your paper with Yes No
Всю текстовую информацию следует сопроводить кодовым языком.
All textual information should be accompanied with a language code.
Я сейчас прерву наше заседание, чтобы сопроводить г-на Чо из зала Совета.
I shall now suspend the meeting to accompany Mr. Cho Hyun from the Council Chamber.
Я в полной мере сознаю, что программу работы нужно сопроводить согласованным планом реализации.
I am fully aware that a programme of work needs to be accompanied by an agreed implementation plan.
Кроме того, будет, возможно, целесообразно сопроводить учрежденческий регламент кратким разъяснением причин внесения изменений.
Further, it might be advisable to accompany the institutional rules with a short explanation of the reasons for the modifications.
Близкие родственники зачастую не могут сопроводить беременную женщину в больницу или вовремя туда приехать.
Close family members are not able to accompany pregnant women to hospital or often arrive late.
Комитет должен направить документ, сопроводив его письмом, в котором будет указано, что он не содержит всеобъемлющей информации.
The Committee should send the document accompanied by a letter pointing out that it did not provide comprehensive information.
5) Принцип, установленный руководящим положением 3.4.1, надлежит сопроводить двумя важными замечаниями.
(5) The principle put forward in guideline 3.4.1 must be accompanied by two major caveats, however.
Тщательное соблюдение принципа "загрязнитель платит" следовало бы сопроводить непрерывным углубленным обсуждением возможных последствий.
A careful application of the "polluter-pays" principle would have to be accompanied by continued detailed discussion of the possible consequences.
- Мак, сопроводи их.
- Mack, you accompany them.
Должна вас сопроводить.
- I'd have to accompany you.
- Могу я сопроводить вас?
- Can I accompany you?
Гвендолин, ты сопроводишь меня.
Gwendolen, you will accompany me.
Ты бы...мог сопроводить меня?
Would you... accompany me?
Да, сеньор, сопроводить Вас?
Yes sir, shall I accompany you?
Позвольте мне сопроводить вас.
Let me accompany you, dear sir
- Сэр? Сопроводите командора в лазарет.
Accompany the commodore to Sickbay.
Вам лучше сопроводить меня, Фрэнк.
You had best accompany me, Frank.
Я сопроводила бы Вас, милорд, - сказала она.
I would accompany you, my lord,
Владыке нельзя, так вас бы я сопроводил.
The bishop can’t go, but I could accompany you.
Дамы, вас сопроводить в город?
May I accompany you ladies down to the town?
Последний всплеск сопроводил вспышку;
The final burst of white noise accompanied the flare;
Требовалось лишь сопроводить его в суд и обратно.
It was simply a question of accompanying him to the Courts and back again.
Его жест, которым он сопроводил свои слова, оказался роковым.
The gesture with which he accompanied the words was fatal.
И велю пациенту сопроводить меня до дверей дамской комнаты.
And I command the patient to accompany me to the doors of the ladies' room.
— Не соблаговолишь ли, Белгарион, и ты, Закет, сопроводить меня на корму?
Wilt thou, Belgarion, and thy friend Zakath accompany me to the aft cabin?
Если ты сопроводишь меня на мостик, я заново представлю тебя членам команды.
If you’ll accompany me to the bridge, I will reintroduce you to our crewmates.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test