Translation for "согреть" to english
Согреть
Translation examples
Нужно слегка согреться.
Needs a bit of warming up.
Мы пытались согреться.
We were trying to warm up.
Выпей, чтобы согреться.
Have a drink to warm up.
они пьют чтобы согреться.
They drink to warm up...
И не могла согреться.
I could not warm up.
Нужно её согреть.
You need to get her warmed up.
Надо его согреть.
We need to get him warmed up.
Мы должны согреть его.
We've gotta get him warmed up.
Мне правда надо согреться.
I really need to warm up.
Это вам чтобы согреться, шериф.
A little warm-up, sheriff?
— Прогуляемся по залу? — предложил Гарри, надеясь хоть как-то согреться.
“Shall we have a look around?” Harry suggested, wanting to warm up his feet.
– Мне надо согреться.
I have to warm up.
– Мы можем согреть друг друга.
“We might get warmed up.”
Теперь надо согреть тебе ноги.
We need to get your feet warmed up.
Мне обязательно нужно чем-то согреться.
I need something to warm up my insides.
Не могли бы вы дать что-нибудь Мейси, чтобы согреться?
Can you get Maisie warmed up?
Сначала нам обоим нужно согреться.
We both need to warm up.
— Надо лететь быстрее. Это единственный способ согреться.
“Flying’s the only way to warm up.”
На шоссе мы несколько раз останавливались, чтобы согреться.
 Once on the highway we made several stops to warm up.
Я бы с удовольствием выпил чашечку, чтобы согреться.
I think I could use a cup to warm up.
Тебе надо согреться.
Better get warm.
- Его нужно согреть.
- Keep him warm.
ВОЛОДЯ: Чтобы согреться.
To get warm.
Согреть чайник, обязательно.
Warm the pot, always.
Чтобы их согреть?
To keep them warm?
Надо ее согреть.
Better warm her up.
Хочешь меня согреть?
Want to keep me warm?
Круглая общая гостиная была согрета огнем, потрескивающим в камине, кругом стояли мягкие кресла и столы.
A crackling fire warmed the circular common room, which was full of squashy armchairs and tables.
Свидригайлов набросился на чай, чтобы согреться, и выпил стакан, но съесть не мог ни куска, за совершенною потерей аппетита.
Svidrigailov fell upon the tea to warm himself, and drank a whole glassful, but could not eat even a single bite for total loss of appetite.
Разгоревшийся хворост весело потрескивал, и Хранители, не обращая внимания на буран, на лужи талой воды под ногами, со всех сторон обступили костер, чтоб согреться в его животворном тепле.
The wood burned merrily; and though all round it the snow hissed, and pools of slush crept under their feet, they warmed their hands gladly at the blaze.
Я придвинулся к ней поближе, чтобы согреть ее и согреться самому.
I pressed my body a little nearer, to warm her and warm myself both.
Ни за что не согреться.
You can’t keep it warm.
А вот тебя надо согреть.
You’re the one who needs to be warm.”
— Я просто хочу согреться, — прошептал он. — Хотя бы один раз дайте мне согреться.
"I just want to be warm," he whispered. "Just once let me be warm.
– Хорошо бы вам чем-нибудь согреться.
'You'll need something to warm you up.'
Но даже он не может меня согреть.
But even he can’t warm me up.
– Сначала мне надо согреться.
“I have to get warm.”
Моя постель уже согрета.
My bed is already warm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test