Translation for "совестливый" to english
Совестливый
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Думаю, что, в сущности, он был порядочным и даже совестливым человеком.
At heart, I believe he was a very honest and even a scrupulous man.
– Может, я слишком совестливый, монсеньор, но когда я похоронил отца Гонсалеса, мне показалось, что тут все как-то иначе.
       "Perhaps I am a too scrupulous man, monsignor, but it seemed somehow different when I buried Father Gonzalez.
Но я тебя вот о чем спрашиваю: не приведет ли это к помешательству на совестливости, если вообще не произошло ужо что-то подобное?
But what I’m asking you is whether this isn’t bound to lead to a pathological state of moral scrupulousness, if it isn’t something like that already.
Я не уйду отсюда и не позволю тебе разрушить Страну только потому, что Лорды слишком совестливы, чтобы склонить тебя.
I’m not going to walk away and let you destroy the Land just because the Lords are too scrupulous to lean on you.”
Согласно исламу, нельзя брать жену живого человека себе в жены или в наложницы, но только очень совестливые люди придерживаются этого правила.
In Islam it is not the custom to take the wife of a living man for one's own wife or concubine, but only the most scrupulous of men practice this rule.
Он жил в языческом мире, в котором даже наиболее религиозные, совестливые христиане все еще верили в демоническое существование павших языческих божеств.
Augustine lived in a pagan world where the most theologically scrupulous Christians still believed in the demonic existence of fallen pagan gods.
Он различал голос председателя Бернери, самого мелочного, самого придирчивого из судебных чиновников, но в то же время, быть может, и самого совестливого, самого страстного поборника справедливости.
He could recognize the voice of Judge Bernerie, the most meticulous, the fussiest of magistrates, but also perhaps the most scrupulous and the most passionate seeker of the truth.
и многие молодые джентльмены, менее совестливые, чем Николас, несомненно пошли бы навстречу ее фантазии хотя бы только по одной этой весьма явной и понятной причине.
and, doubtless, many less scrupulous young gentlemen than Nicholas would have encouraged her extravagance had it been only for this very obvious and intelligible reason.
Теперь вы сможете действовать без угрызений совести – а вы ведь очень совестливы кое в чем. Правда, только тогда, когда дело не касается пластмассы. – Пластмассы? – Дай бог вам понять, что вы здесь творите, Пайл.
You can go ahead without scruples now-and you are very scrupulous in some ways, aren’t you, when it doesn’t come to plastics.” “Plastics?” “I hope to God you know what you are doing there.
Причина нежелания Карин венчаться в церкви стала яснее. Очевидно, я недооценил совестливость и щепетильность Карин, а также мудрость советов Тони.
It seemed to me that I now had a plain clue to the cause of Käthe’s trouble over the wedding. Clearly, she was more sensitive and scrupulous than one might have supposed; and Tony, in his counsel, had been wiser than I had given him credit for.
adjective
Они так же, как и мы на этом позднем этапе, задаются вопросом, не пора ли этому международному форуму проникнуться духом человечности и совестливости, не пора ли международному сообществу задуматься о выполнении своих обязанностей, а не просто выражать соболезнования жертвам в Боснии и Герцеговине.
They wonder, as we do at this late stage, if this is not the time for this international forum to feel the spirit of humanity and conscientiousness, and if this is not the time for the international community to consider rising up to its responsibilities instead of just extending condolences to the victims of Bosnia and Herzegovina.
Можно быть одновременно и проклятым, и совестливым работником.
Y-you can be damned and a conscientious worker.
Я стал объектом их сочувствия. Совестливым, великодушным, целомудренным как монах.
I have become the soul of consideration conscientious, charitable more celibate than a monk.
И это соответствует таким положительным чертам, как экстравертность, открытость и совестливость.
Uh-huh. And it corresponds with such positive traits as extroversion, openness, and conscientiousness.
В общем, я к тому, что я не встречал такую открытую, совестливую, и болтливую юную леди.
Anyway, my point is, I've never met a more upstanding, conscientious, and loquacious young woman.
Вы юноша честный и совестливый.
You were a high-minded, conscientious young man.
Я не говорю, что так будет, – прибавил он совестливо, – однако так может быть.
I'm not sayin' they would, " he added conscientiously, "but they might."
О Генриетте с ее мешкообразной фигурой и совестливой душой.
Henrietta of the sack-line figure and the conscientious soul.
Он был человек добрый, совестливый, а к тому же еще и скромный.
He was a kind man and a conscientious one, and he was modest into the bargain.
Своим умом, благочестием, богатым воображением и совестливостью он снискал себе всеобщую любовь и уважение.
He was intelligent, devout, imaginative and conscientious.
Криспина, созданного сапожниками, или союзов "Добродетельных бочаров", "Праведных оружейников", "Совестливых шапочников".
Crispin's or the Shoemakers', the Virtuous Coopers', the Just Armorers' or the Conscientious Capmakers'.
Вроде бы вполне порядочный парень, совестливый и все такое. Но в торговле – как свинья в апельсинах.
Seemed a perfectly decent young fellow, quite conscientious and all that. But no idea of salesmanship.
Кладбищенский сторож, человек совестливый, подмел ведущую к склепу дорожку и ступени перед его дверями.
The cemetery warden, a conscientious man, had swept the path to the mausoleum door and swept the steps.
Будучи, однако, человеком крайне совестливым, он глубоко страдал после этих свирепых пароксизмов.
Being a very conscientious man, he suffered extremely after one of these ebullitions of rage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test