Translation for "снаряжать" to english
Translation examples
verb
Лицо, которое с целью ограбления снаряжает или начинает снаряжать транспортное средство, подлежит наказанию в соответствии со статьей 269(2).
A person who for the purpose of committing robbery equips or begins to equip any vessel is punishable pursuant to section 269 nr. 2.
Суда должны строиться и снаряжаться в соответствии с общепринятыми международными правилами, процедурами и практикой и быть годными к плаванию.
Ships must be constructed and equipped in conformity with generally accepted international regulations, procedures and practices and be seaworthy.
Как и переходное федеральное правительство, оппозиция реорганизует на военный лад свою командно-управленческую структуру, объединяет силы ополчения и снаряжает и обучает их.
Like TFG, the opposition has been organizing along military lines with a command and control structure, combining militias and equipping and training them.
Это государство похитило ливийских военнопленных из Чада и в настоящее время готовит их и снаряжает для ведения подрывной деятельности против безопасности и стабильности Ливии.
That State has abducted Libyan prisoners of war from Chad and is now training them and equipping them to undermine the security and stability of Libya.
Иран, как и Сирия, ведет активную подготовку боевиков ХАМАС, финансирует и снаряжает их, а также боевиков <<Хизбаллы>> в северных от нас районах и представителей многих других радикальных движений в этом регионе.
Iran, like Syria, actively trains, funds, and equips Hamas, as well as Hizbullah to our north, and many other radicals in the region.
Фактически, Соединенные Штаты обучают и снаряжают примерно одну четверть персонала, занимающегося разминированием повсюду в мире, и мы продолжаем расширять нашу вовлеченность, но все вместе мы должны делать больше.
In fact, the United States is training and equipping about one quarter of those engaged in demining around the world, and we are continuing to increase our commitment, but all of us together must do more.
Этот опыт свидетельствует о тех трудностях, которые возникнут в ходе создания и подготовки новых вооруженных сил в отсутствие подлинных и согласованных национальных структур, призванных формировать, расквартировывать, снаряжать и дислоцировать такие силы.
This experience foreshadows the difficulty that will be faced during the creation and training of new armed forces in the absence of genuinely agreed national structures to form, house, equip and deploy these forces.
- Между тем бурундийский конфликт есть результат действий вооруженных повстанческих групп, которые по существу формируются, обучаются, снаряжаются и готовятся к своим действиям против Бурунди с территории соседней Демократической Республики Конго.
The Burundi conflict, for its part, is the work of armed rebel groups which for the most part develop, train, equip themselves and prepare their operations against Burundi from the neighbouring territory of the Democratic Republic of the Congo.
16. требует, чтобы все государства-члены, в частности Эритрея, прекратили вооружать, обучать и снаряжать вооруженные группы и их членов, включая <<Аш-Шабааб>>, которые стремятся дестабилизировать регион или подстрекают к насилию и гражданским волнениями в Джибути;
16. Demands that all Member States, in particular Eritrea, cease arming, training and equipping armed groups and their members, including AlShabaab, that aim to destabilize the region or incite violence and civil strife in Djibouti;
Неплохо ты снаряжаешься для "автомобильных дел" в Дареме.
Well, you were very well equipped to do your 'car things' in Durham.
Джон с любопытством наблюдал, как снаряжался Токо на лед.
John watched Toko’s equipping himself for the ice with curiosity.
Флот под командованием сэра Джона Уоррена уже снаряжается для экспедиции.
A fleet under Sir John Warren was already being equipped for the expedition.
Маса помогал хозяину снаряжаться, проявляя все более заметное беспокойство.
Masa helped his master equip himself, demonstrating an increasingly obvious concern.
И тут я понял, что боги на моей стороне – иначе зачем бы им было так хорошо снаряжать меня?
I understood then that the gods intended I should fight for my life—why else would they thus equip me?
Огромная государственная машина снаряжала ее караван и готовила все необходимое по пути ее следования.
The official machine smoothly prepared her way and equipped her caravan.
Умирающему создают хорошие условия, он получает галоши и деньги, словом, снаряжается для жизни – чтоб пойти домой и умереть!
A dying man to be set upon his feet again, to be given galoshes and money, to be equipped for life, in short—that he may go home and die!
В тех случаях, когда у нас в послеобеденные часы собирается больше четырех человек, я снаряжаю в кухне портативный бар на колесиках и ставлю его в кабинете.
When four or more are coming for an after-dinner session I equip a portable bar in the kitchen and wheel it into the office, and it was there, by the bookshelves to the left of the safe, when the first one arrived;
Закончив три пары носков для Джонни, Дерека и Роджера, пожилая дама теперь снаряжала маленькую Джозефину для грядущей весны — такой переменчивой и ненадежной.
After completing three pairs of stockings each for Johnny, Derek and Roger, she was now equipping little Josephine for the coming spring – so treacherous and changeable.
Иные, подобно крестоносцам, снаряжаются в путь во всеоружии надежд и энтузиазма и терпят поражение, не добравшись до цели, ибо не проявили должного терпения друг к другу и к миру, окружающему их.
Some set out, like Crusaders of old, with a glorious equipment of hope and enthusiasm and get broken by the way, wanting patience with each other and the world.
Возвращение Императора во Францию и последующее объявление войны хорошо повлияли на торговлю Харпера: за хорошую лошадь с протестантских пастбищ Ирландии снаряжающиеся на войну офицеры давали хорошие деньги.
The return of the Emperor to France and the subsequent declaration of war had been good for Harper's trade; a good hunter stolen from a Protestant plantation in Ireland would fetch a prime price in England where so many officers equipped themselves for the campaign.
verb
Мы снаряжаем другую группу поселенцев, отбывающих на Новый Бэйджор.
We'll outfit another group of settlers leaving for New Bajor.
– Тут их снаряжали в дорогу.
“People used to get outfitted here.”
– Но я никогда еще не снаряжала корабли…
I've never outfitted a ship before.
А тем временем буду снаряжать экспедицию.
And in the interim, I am going to outfit an expedition.
Они снаряжают «Дятел», как свой собственный корабль.
They’re outfitting Shrike as their own ship.”
Я сам снаряжал его – отдал рюкзак последней модели.
I outfitted him myself - loaned him my latest field pack.
Они требуют конференции и в то же самое время снаряжают военную экспедицию.
They demanded a conference and at the same time outfitted a war expedition.
- Моя семья часто обращается к нему за помощью, когда снаряжает торговые караваны.
My family often outfits our caravans through him.
При их следующей встрече Винж был семнадцатилетним будущим стажером, а Парк снаряжал флот к Триленду.
At their next encounter, Vinh was a seventeen-year-old would-be apprentice and Park was outfitting a fleet to Triland.
Они оказались в центре креста, в некотором подобии дока, где снаряжалась значительно большая и значительно более сложная версия их собственного уничтоженного трубохода.
Within the center of the cross they found themselves in a docking facility, witnessing the outfitting of a much larger, much more sophisticated version of their own destroyed tuberider.
— Если вы ожидаете, что корона возьмется снаряжать эту экспедицию, то вложенные деньги нужно будет вернуть до дележа, — с непринужденной улыбкой заявил сэр Джеймс. — Справедливо?
Sir James said, smiling in an easy way, “if you expect the Crown to outfit the expedition, that cost must be returned before any division. Fair?”
verb
и я боюсь, что слишком часто суда снаряжались с единственной целью вылавливать не рыбу, а пре- мию.
and it has, I am afraid, been too common for vessels to fit out for the sole purpose of catching, not the fish, but the bounty.
Если только действительно в наших руках находится ключ, о котором вы говорите, я немедленно в бристольских доках снаряжаю подходящее судно, беру с собой вас и Хокинса и еду добывать это сокровище, хотя бы нам пришлось искать его целый год!
«It will amount to this: If we have the clue you talk about, I fit out a ship in Bristol dock, and take you and Hawkins here along, and I'll have that treasure if I search a year.»
verb
Тогда Северянин и человечек в сером, двигаясь словно во сне, начали снаряжаться: каждый надел легкую кольчугу и круглый шлем без гребня, которые были белы от соли, попавшей на них с брызгами и пеной.
            "Then the Northerner and the gray one, moving like men in a dream, accoutered themselves, a shirt of light chain mail and a rounded, uncrested helmet for each ― both helmets and shirts white with salt from the foam and spray of the storm.
verb
они ограничивают королевский произвол, сужают понятие измены королю, выставляют против Генриха IV лже-Ричардов, присваивают себе функции верховных судей, решают тяжбу о трех коронах между герцогом Йоркским и Маргаритой Анжуйской, в случае нужды сами снаряжают войска и с переменным успехом сражаются между собой, как это было при Шрусбери, Тьюксбери и Сент-Олбане.
They circumscribed the royal initiative, diminished the category of cases of high treason, raised up pretended Richards against Henry IV., appointed themselves arbitrators, judged the question of the three crowns between the Duke of York and Margaret of Anjou, and at need levied armies, and fought their battles of Shrewsbury, Tewkesbury, and St. Albans, sometimes winning, sometimes losing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test