Similar context phrases
Translation examples
Repair and refit of armoured personnel carriers
Ремонт и переоснащение бронетранспортеров
In respect of the estimated cost claimed for the Istiglal, the Panel finds that given the lapse of time since its last annual refit, a long refit is overdue.
270. В отношении сметных расходов, которые испрашиваются в отношении судна "Истиглал", Группа приходит к выводу о том, что, учитывая значительное время, прошедшее после его последнего текущего ремонта, капитальный ремонт уже давно необходим.
c) Specialized spare parts purchases for the Al-Sanbouk and Istiglal long refit.
с) Закупки специальных запасных частей для капитального ремонта кораблей "Ас-Санбук" и "Истиглал"
The Panel has considered whether the additional usage increased the cost of the long refit and finds that, given the comprehensive nature of a long refit, any such increase was negligible. / Accordingly, no adjustment under Governing Council decision 19 for military costs is required.
Группа рассмотрела вопрос о том, не привело ли дополнительное использование к увеличению расходов на капитальный ремонт, и приходит к выводу о том, что, учитывая всесторонний характер капитального ремонта, любым таким увеличением расходов можно пренебречь63.
However, the Panel notes that MoD had not previously carried out a long refit on the Al-Sanbouk, although the Panel accepts that MoD had undertaken at least one annual refit on each vessel prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Вместе с тем Группа отмечает, что до этого МО не проводило капитального ремонта судна "АсСанбук", хотя ей известно о том, что МО по крайней мере один раз проводило работы по ежегодному текущему ремонту каждого судна до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The buyer discovered defects in the goods sold and demanded the refitting of the machine, setting a time limit.
Обнаружив, что приобретенный товар имеет дефекты, покупатель потребовал провести его ремонт, отведя на это определенный срок.
A long refit comprises the disassembly of the ship, the refurbishment of all major components and the overhaul of the ship's structure.
Капитальный ремонт предполагает разборку судна, замену всех основных компонентов и переборку сооружений надстройки корабля.
MoD asserts that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait it had the facilities and personnel to carry out a significant part of the long refit of the Al-Sanbouk and identifies 60 per cent by value of the long refit contract as representing its pre-invasion maintenance capacity.
269. МО утверждает, что до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта оно располагало средствами и персоналом для проведения собственными силами значительной части работ по капитальному ремонту судна "АсСанбук", и оценивает, что 60% объема работ по капитальному ремонту могли бы быть выполнены им при наличии тех ремонтных мощностей, которые существовали до вторжения.
-Won't a refit cost a lot of money, though?
- Ремонт, наверное, будет дорого стоить?
Just took 700 quid for refitting a boiler.
Заработал 700 фунтов за ремонт бойлера.
How much refit time is needed?
Сколько времени потребуется на ремонт, чтоб он снова мог выйти из дока?
We can refit at sea. Here, where it shoals.
Ремонт провести можно в море, на мели.
I'm sorry, Mr. Scott, but there will be no refit.
Сожалею, мистер Скотт, Но не будет никакого ремонта.
The Lakota won't be done with its refit until the 14th.
Ремонт "Лакоты" не будет завершён до 14-го.
With all appreciation, sir, I'd prefer to supervise the refit of Enterprise.
Со всем уважением, сэр, я предпочел бы руководить ремонтом "Энтерпрайза".
Parole the prisoners there, refit as necessary, and we shall rendezvous in Portsmouth.
Допросите заключенных, сделайте ремонт, и мы встретимся в Портсмуте.
Admiral, we have just finished 18 months redesigning and refitting the Enterprise.
Адмирал, мы только что закончили 18-ти месячный ремонт и переоборудование Энтерпрайза.
We stopped off in Tortuga to refit and garner news, of which there was plenty.
Мы остановились в Тортуге для ремонта и запаслись новостями, которых было много.
Year of last major refit or modification
Год последнего значительного переоборудования или модификации
Barrack-type dormitories have begun to be refitted as blocks, as is customary in a number of European countries.
Начато переоборудование помещений общежитий казарменного типа под блочное размещение осужденных, как это принято в ряде европейских государств.
The year in which a vessel last underwent a major modification or refit affecting its structure. E.II-04.
Год, в течение которого на судне в последний раз были произведены значительная модификация или переоборудование, влияющие на его конструкцию.
In the second stage, a wing of the Centre known as block B will be refitted and the Registry and the Chambers will be installed there on a permanent basis.
Второй этап будет состоять в переоборудовании одного крыла Центра - блока B, - где Секретариат и камеры уже разместятся постоянно.
A change in the current rules will necessitate significant investment in infrastructure, in re-equipping and refitting vessels, and in retraining crews.
Изменение сложившихся правил ведет к необходимости вложения существенных средств в инфраструктуру, в переоборудование и переоснащение судов, переподготовку экипажей.
R&D activities should concentrate on the development of refit concepts accompanied by support programmes (including pilot tests), fiscal incentives and training.
НИОКР следует сосредоточить на разработке концепций переоборудования, сопровождаемых программами поддержки (включая экспериментальные испытания), фискальными стимулами и мероприятиями по профессиональной подготовке.
5. The elimination of these and other divergences will take a long time and require very significant resources for refitting waterway infrastructure, re-equipping vessels, and retraining crews and port staff.
Устранение указанных и других различий потребует существенного периода времени и весьма значительных средств в переоснащение инфраструктуры водных путей, переоборудование судов, переподготовку экипажей судов и берегового персонала.
1.1 These provisions, intended to apply to new vessels under construction and to vessels which are being refitted or modernized, establish the basic requirements to be satisfied by equipment with a view to the prevention of water pollution by oil, oily mixtures and/or garbage.
1.1 Положения настоящего текста предназначены для применения к вновь строящимся судам и судам, находящимся в стадии переоборудования и модернизации, и содержат основные требования к техническим средствам предупреждения загрязнения вод нефтепродуктами, нефтесодержащими смесями и мусором.
A squadron of warbirds will arrive tomorrow morning for refitting.
Я хотела вам сообщить, что эскадрон боевых птиц прибудет завтро утром на переоборудование.
We tracked that bitch for months without refitting or careening, till finally we spotted her.
Мы отслеживали эту суку в течении месяцев без переоборудования или килевания, пока наконец не увидели её.
50 armoured personnel carriers (refitted in Uganda for the Ghana battalion)
50 бронетранспортеров (переоборудованы в Уганде для батальона Ганы)
The delegation was also informed that several homes had been occupied by armed forces and refitted for military use.
Делегация также была проинформирована о том, что вооруженные силы заняли несколько жилых домов и переоборудовали их для использования в военных целях.
17. Three Navy supply ships that have their home ports in the Territory, the San Jose, the White Plains and the Niagara Falls, would leave Guam by 1996 to be decommissioned and refitted as military sealift command ships.
17. Три транспортных судна ВМС, "Сан-Хосе", "Уайт плейнс" и "Найагара фоллс", которые дислоцируются в территории, покинут Гуам к 1996 году, после чего они будут списаны и переоборудованы в корабли командования морских перевозок военно-морских сил.
I've already ordered your ship to be refitted.
Я уже отдал приказ переоборудовать твой корабль.
Anyway, with a fully refitted ship we can look for a charter, and I've got good news and bad news on that front.
В любом случае, с полностью переоборудованным кораблём, мы можем поискать работу, и у меня есть хорошая и плохая новость как раз об этом.
Jacob was in town yesterday, supply run, local hotelier tells him there's a big Boche engineer coming in, refitting the local auto plant to make tanks for the Fuhrer.
Джейкоб был в городе вчера, пополнял запасы, местный хозяин гостиницы сказал ему, что ожидается важный немецкий инженер, чтобы переоборудовать местный автозавод под производство танков для Фюрера.
So for those of you who don't speak plumbing, refitting this system is going to be an absolute bastard.
Для тех, кто не балакает на слесарном — починка системы станет тем ещё геморроем.
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context.
Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test