Translation for "следующ" to english
Следующ
Translation examples
Этот вопрос следует обсу-дить самым серьезным образом до начала следующе-го заседания.
Members should give serious thought to the matter before the next meeting.
Для системы, созданной Римским статутом, -- как для государств-участников, так и не участников Статута -- следующеи год будет очень важным, поскольку в этом году должна состояться Конференция по обзору Римского статута.
Next year, when the first Review Conference is to be held, will be a very important one for the system established by the Rome Statute -- and for States parties and non-States parties alike.
Может, в следующ...
How about next?
орошо, следующа€ цель!
Alright, next target!
- Ќо она следующа€!
- No, but she's next...
ил - следующа€ остановка!
Zyl is our next stop.
ќн определЄнно следующа€ цель √олго.
He's definitely Golgo's next target.
- огда наша следующа€ домашн€€ игра?
- When's our next home game?
атем отправл€етс€ следующа€ группа.
Then the next group goes.
≈сли всЄ это правда, значит, € следующа€.
If what you're saying is true, that means I'm next.
5ый батальон появился только на следующй день!
The 5th Battalion arrived the next day!
- "рой... ƒл€ теб€ открываетс€ следующа€ глава твоей жизни.
- Troy... You're entering the next chapter of your life.
Сано предположил, что, если Даемон все же станет следующи м сёгуном, властителю Мацудайре будет трудно его контролировать. Еще Сано интересовало, насколько Даемон предан властителю Мацудайре.
Sano predicted that if Daiemon did become the next shogun, Lord Matsudaira would find him difficult to control. Sano also wondered how strong Daiemon’s loyalty was to Lord Matsudaira.
Джон нагнулся к румпелю и сместил лопасти Молочая на несколько градусов, усиливая ритм, пока судно не сдвинулось, обходя вздымающиеся утесы, по направлению к следующиему мысу, на растоянии многих миль.
John leaned on the tiller and put the Milkweed’s fans over a few degrees, strengthening their beat until the craft moved off around the towering crags, toward the next promontory, many miles away.
d) Следующи лица, как сообщается, погибли от рук полицейских:
(d) Members of the police reportedly killed the following persons:
a) сохранялась подкритичность в нормальных и аварийных условиях перевозки; в частности, должны учитываться следующе непредвиденные случаи:
(a) Maintain subcriticality during normal and accident conditions of transport; in particular, the following contingencies shall be considered:
Что касается участия МКЦООС в работе Экономического и Социального Совета и других организаций системы Организации Объединенных Наций, то было проделано следующе:
With respect to ELCI's participation in the Economic and Social Council and other United Nations organizations, the following activities were undertaken.
Производители, а также экспортирующие и импортирующие страны должны сотрудничать для решения этой проблемы на приоритетной основе, принимая во внимание следующе соображения:
Manufacturers and exporting and importing countries should work together to solve the problem on a priority basis, taking into account the following considerations:
115. Китай предложил опустить следующе фразы: "за исключением тех случаев, когда Комитет сочтет такое требование необоснованным" и "за исключением тех случаев, когда он сочтет указанную процедуру неоправданно затянутой".
115. China suggested the deletion of the following phrases: "unless the Committee considered that requirement unreasonable" and "unless it considered that procedure unreasonably prolonged".
Согласно этому графику, в 1999 году Комиссия рассмотрит следующе две области: "Женщины и здравоохранение" (Платформа действий, глава IV.C) и "Институциональные механизмы улучшения положения женщин" (Платформа действий, глава IV.H).
Accordingly, the Commission will review the following two critical areas of concern in 1999: women and health (Platform for Action, chap. IV.C); and institutional mechanisms for the advancement of women (Platform for Action, chap. IV.H).
Сумма, которую предполагается перевести в резервный фонд, составит разницу между выраженной в евро стоимостью фактически израсходованных долларов для осуществ-ления мероприятий по регулярному бюджету и предусмотренной в бюджете стоимостью этой долла-ровой части, что можно проиллюстрировать сле-дующим образом: в случае фактических расходов в размере 10 млн. долл. США переводимая в резервный фонд сумма составит 77 006 евро согласно следующе-му расчету:
The amount that would be transferred to the reserve would be the difference between the euro value of actual dollars expended to carry out activities under the regular budget and the budgeted cost of these dollars. This is illustrated by the following: for actual expenditures amounting to $10 million, the amount transferred to the reserve would be Euro77,006 calculated as:
28. В ходе трех межсессионных совещаний, проводившихся в мае, августе и декабре 2013 года, Совет вынес следующе рекомендации: шесть субсидий для участия представителей коренных народов в двадцать третьей -- двадцать пятой сессиях Совета по правам человека; три субсидии для представителей общин и организаций коренных народов для участия в семнадцатой сессии Рабочей группы по универсальному периодическому обзору; две субсидии для участия представителей коренных народов в пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессиях Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин; одна субсидия для участия представителя коренных народов в восемьдесят третьей сессии Комитета по ликвидации расовой дискриминации; одна субсидия для участия представителя коренных народов в десятой сессии Комитета по правам инвалидов; и шесть субсидий для участия представителей коренных народов в сто девятой и сто десятой сессиях Комитета по правам человека.
28. The Board made the following recommendations during the three intersessional meetings held in May, August and December 2013: six grants for the participation of indigenous representatives in the twenty-third to twenty-fifth sessions of the Human Rights Council; three grants for representatives of indigenous communities and organizations to attend the seventeenth session of the Working Group on the Universal Periodic Review; two grants for the participation of an indigenous representative in the fifty-fifth and fifty-sixth sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; one grant for the participation of an indigenous representative in the eighty-third session of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; one grant for the participation of an indigenous representative in the tenth session of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities; and six grants for the participation of indigenous representatives in the 109th and 110th sessions of the Human Rights Committee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test