Translation for "секция" to english
Translation examples
noun
РЕЗОЛЮЦИИ СЕКЦИИ А
RESOLUTIONS OF WORKSHOP A
Секция мастерских и кооперативов
The Workshops and Cooperatives Section
Ежегодный практикум начальника Секции
Chief annual workshop
Семинар по вопросам управления для начальников секций закупок
CPO management workshop
Практикумы/семинары (Секция по передовому опыту поддержания мира)
Workshop/seminar (PBPS)
Рабочая секция VII: Отклик на потребности
Workshop Session VII: Responding to Needs
Рабочая секция V: Обмен информацией
Workshop Session V: Exchanging Information
Рабочая секция II: Помощь потерпевшим
Workshop Session II: Assisting Victims
Рабочая секция I: Расчистка минных районов
Workshop Session I: Clearing Mined Areas
Рабочая секция III: Уничтожение накопленных мин
Workshop Session III: Destroying Stockpiled Mines
Ну, характерологическом секции было немногим лучше.
Well, it was little better at the physiognomy workshop.
изучали иностранные языки и посещали спортивные секции, другие помогали родителям в мастерских по ремонту радиоаппаратуры и гоняли резиновый мяч на пустыре.
Some of us spent our spare time studying languages and playing sports; others helped their fathers to fix radios and televisions in their workshops, or kicked a ball around on whatever piece of waste ground they could find.
Но руководство выслушало его робкое предположение, были организованы встречи на разных уровнях, и Тевернер вдруг был выдвинут в ведущую секцию, где в его распоряжении оказалась не только первоклассная мастерская, но и бригада специалистов, готовых воплотить в металлическое изделие его первые расплывчатые видения.
But a section superintendent listened to his diffident presentation, meetings were held at various levels, and before he knew it Tavernor found himself promoted to section leader, with not only a superb workshop at his disposal, but the services of a team of specialists who were prepared to translate his first blurry vision into functional hardware.
noun
В Отдел входят три секции: Секция по окружающей среде, Секция народонаселения и Секция по населенным пунктам.
This Division consists of three sections, namely, the Environment Section, the Population Section and the Human Settlements Section.
В состав Отдела входят три секции: Товарозакупочная секция, Секция вспомогательного обслуживания и Транспортная секция.
The Division was then organized into three sections: the Commodity Procurement Section, the Support Services Section and the Transportation Section.
Объединенная секция логистических операций, Секция управления имуществом, Секция управления перевозками и Авиационная секция
Joint Logistics Operations Section, Property Management Section, Movement Control Section and Aviation Section
Под общим руководством начальника будут действовать следующие подразделения: Объединенный центр материально-технического обеспечения; Транспортная секция; Авиационная секция; Секция управления перевозками; Секция снабжения, Инженерная секция, Секция медицинского обслуживания; и Секция распоряжения имуществом.
The following sections will be under the overall direction of the Chief: the Joint Logistics Operations Centre; the Transport Section; the Aviation Section; the Movement Control Section; the Supply Section; the Engineering Section; the Medical Section; and the Property Management Section.
Отдел состоит из трех секций: Секции экономических исследований, Секции статистики и Секции информационных систем.
The Division consists of three sections, namely the Economic Research Section, the Statistics Section and the Information Systems Section.
МК - Секция медицинских консультаций, МТО - Секция материально-технического обеспечения, ПР - Секция проектирования, СЭС - Секция электронных служб, ТРН - Транспортная секция, СНАБ - Секция снабжения.
MA = Medical Advice Section, LO = Logistic Operations Section, ENG = Engineering Section, ESS = Electronic Services Section, TRN = Transport Section, SPP = Supply Section
120. Служба состоит из пяти различных секций в соответствии с их функциональными обязанностями: Секции электронных служб, Инженерной секции, Секции операций по материально-техническому обеспечению, Секции снабжения и Транспортной секции.
120. The Service consists of five different sections according to functional responsibilities: the Electronics Services Section, the Engineering Section, the Logistics Operations Section, the Supply Section and the Transport Section.
Секция F, что находится в Секции F?
Section F, what's in Section F?
V.I.P. секция.
The V.I.P. Section.
- В какой секции?
- in what section?
Высота: пять секций.
Altitude: five sections.
Секция один отключена.
Section one shutdown.
Секция два отключена.
Section two shutdown.
Секция три отключена.
Section three shutdown.
- "то насчЄт секции...
- What about section...
Это ритм-секция.
That rhythm section.
Наконец его осенило. Особая секция библиотеки — вот куда ему было надо.
And then it came to him. The Restricted Section in the library.
— Пойду посмотрю, в какой секции он был, — произнес Рон.
“I’m going to see what section he was in,” said Ron, who’d had enough of working.
Он прервался, чтобы послушать. Песня зазвучала громко и отчетливо над зелено-серебряной секцией слизеринских болельщиков:
And as Lee paused to listen, the song rose loud and clear from the sea of green and silver in the Slytherin section of the stands:
— Вы сказали, профессор, что, если кто-то будет бродить по школе среди ночи, я должен прийти прямо к вам. Так вот, кто-то был в библиотеке. В Особой секции.
“You asked me to come directly to you, Professor, if anyone was wandering around at night, and somebody’s been in the library Restricted Section.”
Я даже особую секцию обшарила, заглянула в самые жуткие книги, там такие кошмарные зелья описываются — и ничего!
I’ve been right through the restricted section and even in the most horrible books, where they tell you how to brew the most gruesome potions—nothing!
В Особой секции книги выдавали только с письменного разрешения учителя. — Ну и как мы получим разрешение? — уныло спросил Рон. — Кто поверит, что книга нам нужна просто так?
There was only one way to get out a book from the Restricted Section: You needed a signed note of permission from a teacher. “Hard to see why we’d want the book, really,” said Ron, “if we weren’t going to try and make one of the potions.”
Гарри, Рон и Гермиона проводили в библиотеке все большие перемены, вечера и даже выходные. Гарри выпросил у Макгонагалл разрешение посещать Особую секцию библиотеки, даже попросил помощи у сердитой, грифоподобной библиотекарши мадам Пинс, но нужного заклинания они так и не нашли.
However, though he, Ron, and Hermione searched through their lunchtimes, evenings, and whole weekends—though Harry asked Professor McGonagall for a note of permission to use the Restricted Section, and even asked the irritable, vulture like librarian, Madam Pince, for help—they found nothing whatsoever that would enable Harry to spend an hour underwater and live to tell the tale.
Хотела ее почитать, — запинаясь, начала Гермиона и протянула ему дрожащей рукой бумагу с названием. — Но, видите ли, она в Особой секции, и поэтому… э-э… нужно разрешение учителя. Я хотела разобраться в медленнодействующих ядах, о которых вы пишете в «Прогулка с упырями»… — А, «Прогулка с упырями». — Локонс взял бумагу и широко улыбнулся. — Пожалуй, это моя любимая книга. Вам она нравится?
She held out the piece of paper, her hand shaking slightly. “But the thing is, it’s in the Restricted Section of the library, so I need a teacher to sign for it—I’m sure it would help me understand what you say in Gadding with Ghouls about slow acting venoms…” “Ah, Gadding with Ghouls!” said Lockhart, taking the note from Hermione and smiling widely at her. “Possibly my very favorite book. You enjoyed it?” “Oh, yes,” said Hermione eagerly.
Правый вел к секции 42, левый – к секции 43.
Right to 42 section, left to 43 section.
– Мы изучим это секция за секцией? – спросила она. – Правильно.
"We are going to explore it section by section?" she asked. "That's right."
В таможенной секции.
In the Customs section.
Лиман завидовал команде другой секции, секции двигателя в Гамбурге.
Leeman envied the crew of the other section, the drive section at Hamburg.
Милли прокладывала себе дорогу по всему сигналу, секция за секцией.
Milly worked her way on through the signal, section by section.
Палубные секции тоже.
Docking section too.
– Какая секция переезжает?
   «Which section is moving?
— В какой секции он работал?
“What section was he working in?”
– Секция “К”, выходим.
“K Section coming up.”
noun
Секция платежей
Payments Unit
Секция счетов
Accounts Unit
Охраняем эту секцию.
Secure the unit!
Вот эта секция.
Here's the unit.
В его секции для хранения?
His storage unit?
Секция, упреждение -три фигуры.
Unit Advance for three figures.
Внимание, певая секция, за мной!
Attention, first unit - follow me.
Возможно, принадлежат владельцам секции.
Probably gonna be the owners of the unit.
А эта секции из уникальных материалов.
This unit has exciting materials.
Детям нельзя в постоперационную секцию.
Children aren't allowed on the surgical step-down unit.
Она пошла в дальний конец секции, выискивая стоящую компанию.
She headed for the back of the unit, hunting real company.
А ты представляешь, сколько домашних экранов в вашей секции?
And how many home screens do you have in your unit?
Он установил каждое устройство последовательно и закрыл секцию.
He slid each unit of the series into its sequential position and locked it in.
Мотель Бена строился, и уже несколько секций готовы были принять гостей.
Ben’s motel was up and a few of the units were ready for occupancy.
Причем все на территории секции – тебе не придется даже выходить.
The Unit is quite self-contained—all you want on the premises. No need to go outside ever again.
Он решил принять душ в соседней секции из матового стекла.
He decided against having a bath and turned on the shower in the adjoining smoked-glass unit.
Все секции, кроме рубки, были рабами для добычи и транспортировки и при необходимости демонтировались.
All but that command unit were transport and working slaves that could be abandoned if necessary.
Как видите, это угловая секция, настоящая жемчужина нашей застройки.
As you can see, it’s a corner unit, and it really is the crown jewel of the development.”
— Я докажу вам, герр штабс-фельдфебель, что для руководства такой секцией требуется ум.
I shall prove to you, Herr Stabsfeldwebel, that intelligence is required to lead such a unit.
noun
Вот таковы элементы первых двух дискуссионных секций.
Mr. President, those are elements of the first two discussion sessions.
Эти секции можно переставлять.
These elements are movable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test