Translation for "секретный" to english
Секретный
phrase
Translation examples
adjective
А. Секретные тюрьмы
A. Secret prisons
- в секретных службах.
- The secret services.
Информации, составляющей военную тайну, присваиваются ограничительные грифы "совершенно секретно" и "секретно".
The restriction stamps `top secret' and `confidential' shall be conferred on information classified as a military secret.
Секретные центры содержания под стражей
Secret detention centres
Название секретно-секретно-секретной службы - "армитэдж"?
A secret secret secret service called Armitage?
Это "секретная" часть секретного комитета.
That's the "secret" part of a secret committee.
Секретные песни могут открыть секретную дверь?
And the secret songs open the secret door?
И насколько секретно это секретное общество?
All right, how secret is this secret society?
– Для чего же секретное?
Why should it be secret?
Самый секретный секрет, понятно вам?
“That’s top secret, that is.”
Дамогран, секретная обитель “Сердца Золота”.
Damogran, secret home of the Heart of Gold.
Во Франции существует целый ряд различных секретных регистров.
In France there are several different sorts of secret registers.
Один из наших секретных способов решения задач состоял в следующем.
But one of the secret ways we did our problems was this.
— Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. — Очень секретно.
“Can’t tell yeh that,” said Hagrid mysteriously. “Very secret.
Все наши секретные материалы уложили в небольшой пакет, который закрепили на моей спине!
They strapped the secrets in a little thing on my back!
КАКИМ было подлинное назначение секретной организации, известной под названием «Орден Феникса»?
WHAT was the real purpose of the secret organization known as the Order of the Phoenix?
— Вы когда-либо обсуждали с Дамблдором шифры или иные средства передачи секретных сообщений?
“Did you ever discuss codes, or any means of passing secret messages, with Dumbledore?”
За 10 минут я открыл сейф, содержавший все относящиеся к заводу секретные документы.
In 10 minutes I had opened the safe that contained all the secret documents about the plant.
Вы… могли бы стать секретным оружием. - Секретным оружием!
You could be a … secret weapon.” “Secret weapon!”
Собственно говоря, это секретнейший из всех секретных номеров.
Your number is the most secret of secret numbers.
— Ничего секретного здесь нет.
'It's not a secret.'
– Тут нет ничего секретного.
Nothing secretive about it.
А если на это отважишься, секретные слоги больше не будут секретными.
If you do, I will see that those secret syllables are no longer secret.
– Пролив был секретный.
The Pass was secret.
Дисциплина в секретности.
The discipline is in the secret.
– Там секретный составляющая.
Secret ingredient in there.
Секретная информация?
Secret information?
— Эти поучения секретны?
“Is this enchiridion secret?”
adjective
Эти данные являются секретными.
This information is classified.
Этот доклад остается секретным.
The report remained classified.
Использование секретной или конфиденциальной информации
Use of classified or confidential information
i) Закупки, связанные с секретной информацией
(i) Procurement involving classified information
Например, при закупках, связанных с секретной информацией, общепринятой практикой является включение секретной информации в добавление к тендерной документации, которое не подлежит публикации.
For example, it is common in procurement containing classified information, to include the classified information in an appendix to the solicitation documents, which is not made public.
Операция была секретной. Церемония тоже секретная.
The op was classified, so the ceremony's classified.
Нет ничего секретного.
Nothing's classified.
– Значит, секретная?
So it is classified?
Это секретные маневры.
This is a classified maneuver.
Это секретная информация.
That’s classified information.
– Только… Это секретные сведения.
"Just-—that's classified information.
Она обладает секретными сведениями.
She has classified information.
– Не волнуйтесь, это не секретно.
"It's not classified, don't worry about that.
— Коммерческий продукт и потому совсем не секретный.
“Commercial product, and, no, it's not classified at all.
У меня нет доступа к секретным материалам.
I have no access to classified materials.
Эту привычку приобретаешь, когда имеешь дело с секретными материалами. – Но в этих записях не было ничего секретного.
That’s a little habit you get into when you deal with classified information.” “There’s nothing classified about it,”
adjective
Секретность усыновления обеспечивается законом.
The confidentiality of adoption is guaranteed by law.
Эта информация по-прежнему является секретной для средств массовой информации.
This information remains confidential for the press.
Фамилии агентов СОБ также являются секретными данными.
Agents' names were also confidential.
Источники такой информации не могут быть указаны по соображениям секретности.
Details about the sources of such information could not be divulged for reasons of confidentiality.
Это очень секретно.
It's highly confidential.
Важное и... секретное.
Urgent and... confidential.
Эта секретная инфорация.
That information's confidential.
Секретный меморандум ОСПЧТ.
Confidential CHOAM memorandum,
– Они прекрасно понимают необходимость секретности.
They understand the need of confidentiality.
Совершенно секретно. — Я понимаю.
Utterly confidential.’ 'I understand.’
И предупредите, что дело секретное.
And tell her it's confidential."
Что там такого секретного?
What the hell do you mean confidential
Строго говоря, расследование не считалось секретным.
It wasn’t exactly confidential.
Сведения, конечно, секретные, как и все другие.
Confidentiality, of course, is written all over it.
— Эти сведения совершенно секретны! — воскликнул администратор.
Absolutely confidential, the administrator exclaimed.
От иностранного банка, специализирующегося на секретности?
From a foreign bank specializing in confidentiality?
Ладлоу был британским секретным агентом.
Ludlow was a confidential agent of the British Government.
adjective
:: секретные операции;
Undercover operation;
е) использование секретных инспекторов;
(e) Application of undercover inspectors;
Продолжалось размещение секретных подразделений.
The deployment of undercover units has continued.
f) заслушиваются показания секретного агента.
(f) A hearing of an undercover agent takes place.
Застрелены служащими секретного подразделения ИДФ в Бейт-Ликии.
Shot dead by an IDF undercover unit in Beit Likya.
Помимо этого, в Законе сформулированы положения о секретных операциях и <<псевдосделках>>.
Moreover, the Act contains provisions on undercover operations and pseudo-purchases.
Кроме того, по сообщениям, продолжалась беспрепятственная деятельность секретных подразделений.
In addition, the activities of undercover units were said to continue unabated.
Мне хотелось бы также рассказать об убийствах, совершаемых членами секретных подразделений.
I would like to comment also on the phenomenon of killings by the undercover units.
Наблюдение и секретность.
Surveillance and undercover.
Это секретная работа.
It's undercover work.
Очередной секретный псевдоним?
Another undercover alias?
Я секретный контролёр!
Undercover ticket inspector!
Особое секретно подразделение.
A special undercover unit.
Это секретная миссия.
It's an undercover mission.
Секретная служба полиции!
- Undercover police! Everybody move!
Это секретная операция.
It's an undercover operation.
Секретная операция ФБР.
Is an FBI undercover operation.
Он был не только ученым, но и секретным агентом.
He was not only a scientist, but an undercover agent.
Провел несколько важных секретных операций...
Several important undercover assignments .
Поначалу все такие дела были секретны, как и моё;
It was all undercover business at first, like this of mine.
Это было во время войны, и у него было какое-то секретное задание.
this was during the war. There was some kind of undercover assignment.
Его опыт ограничивался усмирением бунтарей и секретными операциями.
His expertise was in riot control and undercover operations.
— Ты секретный агент, черт побери, — сказал Смит. — Секретные агенты не ходят на цыпочках. — Хорошо, полковник.
Smith told him. “Undercover agents don’t skulk!” “Okay, Colonel.
Некоторые полагали, будто он выполнял секретное поручение правительства.
Some people thought he was doing undercover work for the government.
Дело ясное – секретная агентура с операции вернулась.
That was clear enough, then — they were undercover agents back from an operation.
– Мы переоборудовали шесть таких машин для секретных перевозок, – объяснил Сэндекер.
"We've converted six of these as undercover transports", explained Sandecker.
Неужто вы – один из тех секретных агентов, о которых я читал в книжках?
Are you one of those undercover people I read about?
adjective
Хорошо, Вы услышали сотрудников, занятых секретной научно-исследовательской работой, теперь - моя очередь.
Well, you're heard the backroom boys, now it's about time you my turn.
adjective
Я теперь бесплатный шофер для Стэнли, секретного киберсолдата, когорый пытается уничтожить нашу клинику.
I am now the unpaid chauffer for Stanley, The subterranean cyber soldier who's trying to kill our clinic.
Охранники секретной палаты Девятерых, братья-близнецы, окинули Дарзо хмурыми взглядами. Такие великаны, как они, в Са'каге были наперечет.
The bashers guarding the Nine’s subterranean chamber eyed Durzo sourly. They were twins and two of the biggest men in the Sa’kagé.
phrase
Просто они серьезно зациклены на секретности.
They're just really strict about keeping it under wraps.
Мы бы приберегли его, сохраняя под покровом полной секретности до тех пор, пока не сможем использовать в единственном наступлении, которое завершит войну. Задумайся над этим.
We'd save it, keep it completely under wraps, until we could use it in a single offensive which would end the war.
Она надеялась, что затишье позволит дочери Уильяма выйти из дому, поиграть, однако няня девочки охраняет ее, точно Бог весть какое секретное сокровище.
She’d hoped that the mild weather would permit William’s daughter to come out to play, but the child’s nurse keeps her well under wraps.
adjective
- к террористическим актам относятся такие противоправные действия, как преступное использование знания секретной информации и отмывание денег;
- Brought insider trading and money-laundering within the list of acts of terrorism;
- преступное использование знания секретной информации в связи с совершением террористического акта (статья 465-1 Денежно-финансового кодекса) наказывается лишением свободы на 7 лет и штрафом в размере 1 500 000 евро.
Insider trading relating to terrorist activity (article 465-1 of the Monetary and Financial Code) is subject to seven years' imprisonment and a fine of 1.5 million euros.
25. Во время инспекции, проводившейся инспекционной группой ЮНСКОМ-218 22 декабря, представители правительства Ирака нарушили процедуры проведения инспекций секретных объектов, отказавшись предоставить незамедлительный доступ к объекту, не прекратив въезд на объект и выезд из него, а также не прекратив перемещение персонала по территории объекта после начала проведения инспекции инспекционной группой.
25. During the UNSCOM inspection 218 on 22 December, representatives of the Government of Iraq violated the arrangements for the conduct of sensitive site inspections by failing to provide immediate access to a site, failing to prevent movement into and out of the site and failing to freeze the movement of personnel inside the site once the inspection team had begun its inspection.
Под грифом совершенно секретно!
Color inside the lines.
Вы распространили секретную информацию.
You had inside police information.
Что это... секретная информация?
What... What's the inside scoop?
У меня были секретные сведения.
I had the inside track.
Я обладаю доступом к секретным данным.
I'm with Inside Access.
У них была секретная информация управления.
They had information inside the Directorate.
— Того же, что и на Рождество, — пожал плечами Гарри. — Получить от меня секретные сведения о Дамблдоре и обзавестись для Министерства новым рекламным мальчиком.
“Same as he wanted at Christmas,” shrugged Harry. “Wanted me to give him inside information on Dumbledore and be the Ministry’s new poster boy.”
— Министр магии показывается только действующему магловскому премьер-министру, — сказал Фадж, убирая за пазуху волшебную палочку. — Мы считаем, что так надежнее с точки зрения секретности.
“The Minister of Magic only reveals him—or herself to the Muggle Prime Minister of the day,” said Fudge, poking his wand back inside his jacket. “We find it the best way to maintain secrecy.”
– Все, что внутри, – охраняемая секретная зона.
“All that’s inside is the Security Zone,”
– Строго секретно! – с гротескной торжественностью произнесла Марго.
Inside stuff,” Margo said solemnly.
- Так у него была секретная информация, - сказал я. - Шпион. - Что за шпион?
“Like he had inside information,” I said. “The spy.” “What spy?”
Как он попал внутрь, в запертую кассу, если он не секретный агент?
How did he get inside a locked booth if he wasn't one of theirs?
adjective
Он был выбран для секретной миссии, но... подробности держали в тайне.
He was chosen to shadow a mission, but... was kept in the dark about the details.
Я в темноте довольно большой период, как оказался в "Секретных материалах", Джо.
I'm in the dark pretty much most of my time on the X-Files,Joe.
Большая часть об их работе под замком так, я пологаю, это были секретные операции.
Most of their work was compartmented, So I'm guessing it was dark ops.
Пока я не выясню, что происходит, эта миссия секретная, черная, как ночь.
Until I figure out what's going on, this mission is dark, as in black as night.
Коротки волны, длинные волны, секретные волны, широкополосный и х-диапазонах, пара стаканов на веревке
Short wave, long wave, dark wave, broadband, x-band, two cups and a string.
И кстати о секретности, я пришла сюда сегодня, чтобы извиниться за то, что держала тебя в неведении.
And speaking of secrecy, I came here tonight to apologize for keeping you in the dark.
Действующая Вспомогательная разведка, скрытое армейское подразделение, которое проводит тайные опреации настолько секретно, что технически, они даже не существуют.
Intelligence Support Activity, an obscure army unit that does black-ops so dark, technically, they don't exist.
Когда западные правительства скрывают информацию, делая вид, что защищают демократию, когда при помощи некритично настроенных СМИ они защищают необходимость секретности и искажения действительности, то шаг за шагом они разрушают самые основы свободного и открытого правительства.
When Western governments stifle information in the pretence they are protecting democracy, when through the uncritical gaze of media they extol the need for secrecy and pervert operation, then bit by bit we erode the very fundamentals of free and open government. I love the dark bit around the nipple.
— Мы занимаемся секретной работой, Иоанн. Это заговор, который держится в глубокой тайне.
We're engaged in a deep and dark conspiracy, John.
Все было подготовлено с осмотрительностью и секретностью, сиракузцы ничего не знали, требовалась только темная ночь, чтобы флот мог уплыть.
With prudence and secrecy, everything was made ready; the Syracusans had no word of it; only a dark night was needed for the ships to flit away.
Я привык во время совершенно секретных операций оставаться в полном неведении, но в данном случае, по-моему, это уже переходит всякие границы.
I’m used to being in the dark on black-ops missions, but this has crossed another boundary altogether.”
adjective
— Прячешься от всех, находишь какую-то секретную работу… Что все это значит?
‘Hiding yourself away, taking some hole-and-corner kind of a job – what’s it all about?
adjective
Это все очень... секретно.
It's all very... hush-hush.
Все сверх секретно.
This is all very hush-hush.
Сугубо секретный, но используемый ВМФ.
Hush-hush, but Navy-operated.
"Совершенно секретно", вот так.
It's all hush-hush, that's what it is.
Они там делали секретные эксперименты с урожаем.
They were doing these hush-hush crop experiments.
Люди становились ужасно секретными, когда я их спрашивала.
People get awfully hush-Hush when I ask them.
Слышал, ты работаешь над каким-то секретным делом.
I heard you were on some hush-hush project.
В любом случае, этот проект - очень секретный.
Anyway, the word on this project is very hush-hush.
Новая работа, боюсь, очень секретная.
New job, very, hush-hush, I'm afraid.”
– Ну что ж, – сказала Таппенс. – Возможно, то, во что мы сейчас впутались, тоже совершенно секретно.
'Oh well,' said Tuppence, 'perhaps what we're mixed up in here is hush-hush.'
Они знают, что вы приехали как официальное лицо и что полиция и секретная служба приложили к этому руку.
They know your visit is official and that the police and hush-hush birds have a hand in it.
Это секретная информация. — Он наклонился вперед и тихо-тихо заговорил: — Это как Олимпийские Игры.
This is very hush-hush.” He leaned forward and in a near whisper said, “It’s like the Olympics.
Разве ты, дорогой, не в курсе всех этих секретных дел? — Конечно в курсе, — ответил Кейси, а про себя добавил: — «Был до недавнего времени».
Don't you know all the hush-hush things, dear?" "Oh, sure," Casey said.
В соответствии с современными политическими установками мы считаем, что строгую секретность, хотя она и необходима в определенных случаях, не следует соблюдать до бесконечности.
The present trend of political thinking is that hush-hush, necessary as it is at certain times, should not be preserved indefinitely.
Карл, в тебе есть что-то очень странное, кроме этой секретной работенки.
It is just that there is something very strange about you, Carl, beyond any hush-hush work you may be doing-and mysteries intrigue me.
В разговоре он упоминал, что был выбран для какого-то секретного проекта, потому что во многом превосходит других людей.
In fact, he mentioned that he’d been chosen for some hush-hush project because he was so superior to other men.
Если дело секретное, то лучше обойтись без полиции, чтобы не привлекать излишнего внимания. – Тогда вынужден задать вам другой вопрос, – сказал Пуаро. – Почему вы думаете, будто это дело секретное?
If there’s any hush-hush business, it’s far better not to use the police. Draws attention to it all!’ Poirot said: ‘I will ask yet another question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test