Translation examples
verb
Стоит, сверкая влажными глазами.
Stands with her moist sparkling eyes.
Он приехал в парадной форме, сверкая наградами;
He arrived in full dress, sparkling with awards;
Потом оторвался, сверкая в синем свете глазами.
He drew back, eyes sparkling with blue light.
В хрустальных канделябрах горят, сверкая, свечи.
Candle light gleaming and sparkling through the crystal chandeliers.
— Умрешь вместе со мной? — сказала она, сверкая глазами.
“You’ll die with me?” said Midori, eyes sparkling.
в золоте, сверкая огнями, горели три звезды.
Set in gold, fire sparkling in their cores, were three stars.
— Значит, верно? — воскликнула Чарити, сверкая глазами. — Д-да.
'Then it was?' cried Charity, with sparkling eyes. 'Ye-yes.
— Геркулесовы столпы, — выдохнула она, взволнованно сверкая глазами.
“The Pillars of Hercules,” she said, her eyes sparkling with excitement.
Ледяная звезда низко стояла в небе, сверкая, как алмаз.
An icy-cold star was low in the sky, sparkling like a snow-flake.
— Говори! — яростно прошипел он сверкая глазами. — Почему Леббик был здесь?
he hissed furiously, his eyes sparkling. “Why was Lebbick here?”
verb
Иногда ты им нравишься, порой они тебя обожают, а временами... лишь пару раз, сверкая угасающим отблеском в эти крошечные промежутки времени,
Sometimes they like you, sometimes they love you and sometimes- just once or twice, glittering away in those tiny little gaps-
— Знаете, что это, Поттер? — спросил Снегг, злобно сверкая глазами.
“Do you know what this is, Potter?” Snape said, his eyes glittering dangerously again.
Ипполит вдруг опустил глаза и схватился за рукопись; но в ту же секунду поднял опять голову и, сверкая глазами, с двумя красными пятнами на щеках, проговорил, в упор смотря на Фердыщенка: – Вы меня совсем не любите! Раздался смех; впрочем, большинство не смеялось. Ипполит покраснел ужасно.
said Ferdishenko suddenly. Hippolyte clutched his manuscript, and gazing at the last speaker with glittering eyes, said: "You don't like me at all!" A few laughed at this, but not all. "Hippolyte,"
Оборотень надвигался, сверкая красными глазами.
The beast loomed above him, red eyes glittering.
Все его подарки были здесь, сверкая как сокровище пиратов.
All his gifts were there, glittering like some pirate’s treasure.
- Верно, - согласился Хеттар, сверкая черными глазами.
Hettar murmured, his dark eyes glittering.
Уже вечером, холодно сверкая электричеством, возникала Филадельфия.
    At nightfall, in a cold electric glitter, came Philadelphia.
галечная полоса, сверкая, купалась в восходящем солнце.
and a swathe of shingle bathed by the rising sun glittered in it.
– Да, – сказал Рука, сверкая глазами. – Я начинаю понимать.
“Yes,” said the Hand, eyes glittering, “I’m beginning to understand.
Фентон устремился на толпу, сверкая шпагой и кинжалом.
Fenton plunged straight at the mob, sword and dagger a-glitter.
Перед ней, сверкая, стояли стеклянные часы обычного размера.
The glass clock was in front of her, full-size, glittering.
По двери, потрескивая и сверкая, побежала изморозь.
Ice sweat tricked down the door’s surface, twinkling and glittering like frost.
Автомобиль Вебера стоял перед входом в клинику, сверкая на солнце.
Veber’s car stood glittering in the sun in front of the hospital.
verb
Она появилась из ниоткуда, сверкая мигалкой.
It came from nowhere, with a flashing light.
Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Снегг.
Hook nosed and menacing, Professor Snape stepped out, his eyes flashing at Neville.
Он шнырял взад-вперед, сверкая розовыми глазками и всей своей великолепной белой шкуркой источая искры статического электричества.
He scuttled round and about, his pink eyes flashing, his fine white coat bristling with static.
— Не упоминайте при мне эту женщину! — Профессор Трелони вскочила с кресла, звеня бусами и сверкая очками. — Будьте добры продолжать работу!
“Do not speak to me about that woman!” cried Professor Trelawney, leaping to her feet, her beads rattling and her spectacles flashing. “Kindly continue with your work!”
Ополчение Запада подходило к столице, и люди смотрели со стен, как движутся строй за строем, сверкая в рассветных лучах и переливаясь серебряным блеском.
Now the Captains of the West led their host towards the City, and folk saw them advance in line upon line, flashing and glinting in the sunrise and rippling like silver.
– Честнейшего, князь, честнейшего! – подхватил Лебедев, сверкая глазами, – и именно только вы одни, благороднейший князь, в состоянии были такое справедливое слово сказать!
"Thoroughly honest, quite so, prince, thoroughly honest!" said Lebedeff, with flashing eyes. "And only you, prince, could have found so very appropriate an expression. I honour you for it, prince. Very well, that's settled;
Но Кассандра перебила его, сверкая глазами:
But Cassandra's eyes were flashing.
Она зарычала, сверкая зубами.
His teeth flashed upon me in a snarl.
- спросил Рон, сверкая глазами.
said Ron, whose eyes were flashing.
Она встала, злобно сверкая глазами.
She stood, her eyes flashing with anger.
Элен замолчала, сверкая глазами.
Helen stopped abruptly, her eyes flashing up.
Мужчина, сверкая кинжалами, бросился на прохожих.
The man plunged into the crowd, both daggers flashing.
Женщина выпрямилась, сверкая глазами.
She drew herself to her full height, her eyes flashed.
Гвинет, сверкая глазами, подступила к нему.
Gwyneth whirled and stepped to them, her eyes flashing.
Пехотинцы кружили в отчаянном танце, сверкая оружием.
Foot soldiers whirled in desperate dances, weapons flashing.
Тогда она сама подошла к нему, сверкая гневно глазами.
Then she crossed over to him, her eyes flashing.
verb
Ты бы предпочла идти ко дну, сверкая оружием.
You'd want to go down guns blazing.
Я тебя не оставлю... Нет. Ты не можешь заявиться сюда, сверкая пистолетами.
Y-you can't come in here guns blazing.
Если бы я не сдал Монро, то Техас нагрянул бы сюда, сверкая своими пушками.
If I hadn't given you Monroe, Texas would've come back here, guns blazing.
Наушники сломаются, несмотря ни на что, у тебя есть три попытки, чтобы проверить, прежде чем мы идем туда сверкая оружием.
Comms go down, no matter what, you get three cycles to check in before we go in guns blazing.
Под оглушительные аплодисменты Зафод Библброкс выскочил из прозрачного пузыря, сверкая оранжевой шейной лентой.
To tremendous applause Zaphod Beeblebrox stepped out of the bubble, his orange sash blazing in the light.
Она смотрела на него, гневно сверкая глазами.
She lay there, eyes blazing.
Она, сверкая глазами, смотрела на меня.
She looked up at me, her eyes blazing.
Она бежала за мной, гневно сверкая глазами.
Byes blazing she ran after me.
Сверкая глазами, Пьера подошла к брату.
Pier moved over to her brother, her eyes blazing.
Тогда, сверкая глазами, к ним подбегают крикуны и стараются затеять ссору.
Then with blazing eyes the brawlers descend on them, looking for a fight.
— Делай, как я сказал! — повелительно крикнул король-бард, сверкая глазами.
"Do as I say!" shouted the bard, his eyes blazing.
Уперев руки в боки и с вызовом сверкая глазами, она отказалась покориться.
Hands on hips, blazing with defiance, she refused to bend.
Сверкая тысячами огней, белоснежная «Нормандия» стояла в темноте у причала.
The Normandie was lying at the quay, blazing in the night with a thousand lights.
За ее спиной, молча сверкая глазами, сгрудились мужчины.
and the men pressed in close behind her, their mouths set, their eyes blazing in the light.
длинный палаш, сверкая рукоятью, дребезжа, волочился по мостовой.
and a long straight sword, with a blazing hilt, trailed and clattered along the pavement.
verb
Она пристально смотрела на меня, сверкая красными глазками.
It glared up at me hungrily with glowing red eyes.
Они нежатся в светоносном сиянии, поблескивая, сверкая и стрекоча.
They are basking in the luciferous glow, glistening, glinting, chirring;
Глаза доктора впились в магистра, сверкая от огня светильников.
His eyes bored into the magistrianos, seeming to glow in the lamplight.
На горизонте, сверкая в лучах солнца, возвышалась красная пирамида.
On the shimmering distance stood the red pyramid, glowing in the late sun.
— Ты готов умереть? — спросил Рот, злобно сверкая глазами.
“Are you ready to die?” Roth said, his eyes glowing malevolence.
Далеко на западе, сверкая снежными пиками, громоздились Скалистые горы.
High above the campus to the west towered the Rocky Mountains, their rough peaks glowing.
Оскалив зубы и зловеще сверкая кроваво-красными глазами, моя бывшая соседка зашипела на меня.
Teeth bared and eyes glowing a very creepy red she hissed at me.
Она медленно отступила, свирепо сверкая глазами, похожими на литое золото.
She swung back slowly, blushing furiously, which made her eyes glow like molten gold.
Поднялось по крутой дуге, сверкая белым пламенем, помедлило в верхней точке и рухнуло вниз.
It rose in a steep arc, glowing white, paused at the apex, and fell back.
Мыши, словно скопление теней, теперь кружились над ними, сталкиваясь в воздухе крыльями, обнажив когти и сверкая глазами.
Bats now swirled overhead in a shadowy cluster of wings, claws, and glowing eyes.
verb
Она поставила одну ногу на ванную, сверкая плотью.
She placed one leg on the tub, flesh glistening.
талая вода, сверкая, стекала по темным стенам пещеры.
Meltwater sprinkled down the glistening walls of the cavern well.
Каждую кромку и лист все еще усеивали капли дождя, сверкая бриллиантовым блеском.
Raindrops still clung to every leaf and blade, glistening like jewels.
Они проносились над головой, сверкая бирюзой, ныряли в стену джунглей, и она проглатывала их, как будто их никогда и не было.
They swept overhead, glistening turquoise, dived into the jungle wall and were swallowed by it as though they'd never been.
— Конечно, хочу, — заверила Лорна, сверкая улыбкой, обнажающей все зубы во рту.
"I certainly do," Lorna assured me, smiling a glistening smile that revealed every tooth in her head.
Андреа наконец отступил, сверкая темными глазами, сладострастно облизывая губы толстым языком.
Andrea stepped back, his dark eyes glistening, his large tongue running excitedly over his lips.
Потому что вскоре нечто прозрачное, сверкая и мерцая, материализовалось в хрустальный пузырь.
A glistening, shimmering transparency materialized around him, glass and crystal come together to form a bubble of what one distant onlooker later described as clear magic.
Гаррисон нагнулся вперед, выбираясь из обволакивающей мягкости кресла-каталки, сверкая лысой головой и следя за спором революционеров.
Garrison leaned forward in his powerchair’s enfolding softness, his bald head glistening as he watched the revolutionaries arguing.
Далеко впереди темнел пихтовый лес, а справа от нее, сверкая на солнце, вздымались к небу заснеженные шапки Гарнетских гор.
Ahead of her, the land darkened with the shadows of a pine forest; above her, to her right, the snowcapped peaks of the Garnet Mountains glistened in the bright sunshine.
verb
Эй, Ма, сверк-сверк, твоя маленькая звездочка дома!
Hey,Ma,twinkle,twinkle,your little star is home!
Ты имеешь в виду, пойти с тобой в "Агнец и флаг", посидеть у бара, сверкая лодыжками перед каждым ничем не выдающимся мужчиной в помещении.
Oh, you mean going to the Lamb and Flag with you, sitting at the bar, twinkling our ankles at every unremarkable young man in the room.
Они свисали, сверкая, среди больших причудливых жемчужин.
They hung twinkling from large baroque pearls.
— Я уверена в одном, — неожиданно заявила Сьюзен, сверкая глазами.
“I'm sure of one thing,” said Suzanne, twinkling, unexpectedly.
Вытекшие из сосуда капли, сверкая на солнце, как жемчужины, устремились вниз, к океану.
The spattering droplets fell away down the side of the stilt, twinkling in the sun.
— Всех с Новым годом, с новым счастьем! — сверкая глазами, провозгласил бородатый. — И доброй ночи всем!
“Happy New Year to all!” said the bearded man, his eyes twinkling. “And to all a good night!”
Давай, обыскивай! — и внезапно откинув голову и сверкая темными глазами, она расхохоталась явно довольная собой.
Go ahead.” Then she laughed suddenly, with apparent pleasure, her head thrown back and her dark eyes twinkling.
«Экстраверт и интроверт в искусстве!» — кричал Дэйвидсон, размахивая своими прекрасными руками, а лорд Роберт, сверкая глазами, отвечал: «Это выше моего понимания».
“The extrovert and the introvert of Art,” Davidson had cried, waving his beautiful hands, and Lord Robert had twinkled and said: “You are talking above my head.”
А тут мы шли, растянувшись цепочкой, огибая огромную скалу, и увидели внизу, не так уж и далеко, реку, прямую, как шрам от меча. Она текла с запада на восток, сверкая под полуденным солнцем.
Then we trudged single-file around a bulging shoulder of stone and saw it, not that far below, a river as straight as a sword-cut, twinkling away, west to east, in the noonday sun.
Огонь, горевший в камине в «Мандей и Браун», подпрыгнул и заиграл зелеными и красными языками, сверкая серебряными искрами, — так бывает, если бросить в пламя пригоршню железных опилок.
The fire that was burning in the grate of Monday and Brown's belched and twisted in a flurry of greens and scarlets, topped with a fizz of silver twinkles, of the kind one can make for oneself at the parlor fire with a handful of tossed iron filings.
Под нею, сверкая так, что дух захватывало, лежали в два ряда драгоценности - кольца, броши, колье, серьги, диадемы.
Beneath, in scintillating, breathtaking array were two tiers of jewels, rings, brooches, necklets, clips, tiaras;
В результате, когда янки в последние месяцы войны явились к нам под цокот копыт и, сверкая саблями, перевернули весь дом на глазах у испуганной девчушки (моей бабушки), а также обыскали сад, золота они не нашли.
This was, of course, to prevent their discovery by the Yankees, who in the last months of the war did arrive with a clatter of hoofs and scintillant sabers, dismantled the interior of the house before mygrandmother's frightened girlish eyes, ransacked the garden, but found no gold.
А затем летит к Жиллиману, оставляя за собой шлейф темного тумана, сверкая черными молниями, вырванными из бездн варпа.
Then he flies at Guilliman, trailing dark vapour, coruscating with black energies torn from the pits of the warp.
Сначала я решил, что нет более страшного зрелища, чем вид нашей армии, растянувшейся на поверхности Урса. Вот она раскинулась перед нами, точно гирлянда, сверкая оружием и доспехами;
At first I thought there could be nothing stranger than to see the army stretch across the surface of Urth until it lay like a garland before us, coruscant with weapons and armor, many-hued;
verb
— Жабы тоже красивы и одиноки, — сказал м-р Абеляр, сверкая глазами.
"Toads are also beautiful and solitary," Mr. Abelar said with a glint.
Тейдес подался к нему, сверкая зубами в торжествующей улыбке.
Teidez leaned toward him, his teeth glinting in his drawn-back lips.
— сказал парнишка, озорно сверкая глазами и предвкушая еще одно поручение.
the boy asked, eyes glinting partly in mischief and partly because he enjoyed second-guessing errands.
Резвящаяся в воде рыба-парус снова появилась над водой, сверкая на солнце чешуей.
Racing sail-fish broke the water again, scales glinting like glass.
Они вертятся в воздухе, блистая на солнце, сверкая и кружась — некоторые быстро, другие медленно.
They turn in the air, catching the sunlight, glinting, spinning, some fast, some slow.
Разделенные посередине пробором, они спадали ей на плечи, сверкая золотыми струями в лучах солнечного света.
parted in the middle, it fell to her shoulders, with golden highlights glinting in a shaft of sunlight.
– Зачем ты ее сюда притащил? – Баранов копошится в темноте, сверкая очками.
"And why," Baranov says, leaning slightly forward, so that sunlight glints flatly on his glasses, "would you bring her here?"
Крупные, поблескивающие стрекозы проносились над дорогой или висели над ней, трепеща крыльями и сверкая тельцами.
Long, glinting dragonflies shot across the path, or hung tremulous with gauzy wings and gleaming bodies.
Городовой подошёл к начальнику и встал сзади, грозно сверкая глазами из-под сивых бровей.
The constable walked over to his superior and stood behind him, his eyes glinting menacingly under his grey brows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test