Translation for "рикошетит" to english
Рикошетит
Similar context phrases
Translation examples
Местные тюремные власти утверждают, что пули попали в него рикошетом.
Local prison officials insist that the bullets ricocheted into the man.
Несколько отскочивших рикошетом пуль пролетели над наблюдательным постом и в непосредственной близости от него.
Several ricochets were heard over and within close proximity of the observation post during the engagement.
По утверждениям, его били и пинали ногами, а одна пуля после выстрела в потолок рикошетом попала ему в голову.
He was allegedly beaten and kicked, and a bullet fired towards the ceiling ricocheted, hitting his head.
Однако в условиях глобализации постоянно изменяющиеся угрозы, которые появляются, когда одна страна оказывается не в состоянии поддерживать общественный порядок, рикошетом бьют по остальному миру.
However, with globalization, the ever-evolving threats that arise when one country falls to maintain the social order ricochet to affect the rest of the world.
31. Некоторые ракетные взрыватели можно обеспечить функцией "настильного срабатывания", т.е. оснастить их устройством, вызывающим срабатывание взрывателя, когда ракета поражает цель под острым углом и начинает рикошетить.
31. Some rocket fuzes can be fitted with a `Graze' function which is a device to cause the fuze to function if it strikes a target at a shallow angle and starts to ricochet.
Верно, что полиция стреляла резиновыми пулями, но стреляла в воздух; мальчик из числа рома, который получил ранение в результате рикошета пули, незамедлительно получил медицинскую помощь в больнице.
It was true that rubber bullets had been fired, but into the air; the Roma boy who had been injured by a ricochet bullet had been immediately treated in hospital.
108. Как уже отмечалось в пункте 76 настоящего доклада, теория квалифицирует этот механизм "защита рикошетом", принцип которого заложен в статье 1 Конвенции и в общем обязательстве Высоких Договаривающихся сторон признавать права, установленные Конвенцией, за "любым лицом, находящимся под их юрисдикцией".
108. As already indicated in paragraph 76 of the present report, the legal literature gives this mechanism the name "protection by ricochet", the principle of which may be presumed to have originated in article 1 of the Convention and the general obligation of the High Contracting Parties to accord the rights defined in the Convention to "all persons under their jurisdiction".
Его зацепило рикошетом.
Ricochet got him.
Это был рикошет.
It was a ricochet.
Может быть рикошет.
Maybe it was ricochet.
[пуля рикошетит] [мрачная музыка]
[bullet ricochets] [somber music]
Ни хрена себе рикошет!
Zowie! What a ricochet!
Пули будут рикошетить.
The bullets will ricochet like crazy.
Рикошеты будут некстати.
Ricochets in here will be bad.
Рикошета мы не боялись. И хотя одно ядро пробило у нас крышу и пол, мы скоро привыкли к обстрелу и относились к нему равнодушно, как к трескотне сверчка.
We had no ricochet to fear, and though one popped in through the roof of the log-house and out again through the floor, we soon got used to that sort of horse-play and minded it no more than cricket.
За ними Гарри увидел Тонкс, дерущуюся с огромным светловолосым колдуном, который метал во все стороны заклинания, так что они, отражаясь рикошетом от стен, разлетались повсюду, — одно выщербило камень стены, другое разбило ближайшее окно…
Beyond them, Harry saw Tonks fighting an enormous blond wizard who was sending curses flying in all directions, so that they ricocheted off the walls around them, cracking stone, shattering the nearest window—
Опаснее всего были рикошеты.
The ricochets were the dangerous element.
— Возможно, возник внутренний рикошет.
There was probably ricochet.
Тебя как в клочья разорвало. – Рикошеты.
You're all torn to shit." "Ricochets.
— О'кей… должно быть, рикошет.
“Okay—must have been a ricochet.”
– В кабине нет отметины от рикошета.
“There’s no mark in the cab to indicate a ricochet.
Он рикошетом угодил под ноги прохожему.
It ricocheted off a man's leg.
– Возможно, это был рикошет, – предположил я.
“Perhaps a ricochet,” I suggested.
Бильярд прекрасная практика для рикошета.
Billiards is excellent practice for the ricochet.
Она загрохотала, рикошетом влетев в ванну.
It made a satisfying clatter as it ricocheted into the tub.
Пуля дает рикошет, если ты не достаточно близко.
I've had bullets bounce off hogs when I wasn't close enough.
Он бросает шайбу, которая рикошетит и вылетает за сетку.
The bounce, the rebound comes back behind the net. McCabe couldn't get to it.
ќн позже скажет, что это было похоже на стрельбу в папиросную бумагу и рикошета пули обратно.
He would later say it was like firing a shell at a piece of tissue paper and have it bounce back at you.
Красный луч, его собственное Оглушающее заклятие, рикошетом отскочил в него.
The jet of red light, his own Stunning Spell, bounced back at him.
Слышно было, как в комнату продолжают падать письма, они стучали по полу и стенам, отлетая от них рикошетом.
They could hear the letters still streaming into the room, bouncing off the walls and floor.
Приподняв чуть-чуть голову, он увидал над собой перекрещивающиеся огненно-красные трассы — они вылетали из волшебных палочек, ударялись о стволы деревьев и рикошетом уносились во тьму.
Raising his head a fraction of an inch he saw jets of fiery red light flying over them from the wizards’ wands, crossing one another, bouncing off tree trunks, rebounding into the darkness—
Луч рикошетит от поверхности скалы.
He's bouncing it off the cliff face."
Пули рикошетили от твердого камня.
Bullets bounced off hard rock.
Обломки отскакивали рикошетом, не причиняя вреда.
The debris bounced off harmlessly.
Жара обрушивается на него, рикошетит от бетона.
Heat pours down, bounces up off the concrete.
Рикошетом отскочив от корпуса, дверь медленно отворилась.
It opened slowly, bouncing off the frame.
Мистера Флетчера рикошетом отбросило от Луны.
Mr. Fletcher had just bounced off the moon.
Доллар станет таким прочным, что от него будут рикошетить тролли!
The dollar will be so sound you could bounce trolls off it!
- При первой попытке Омар, забывший про рикошет, едва не вылетел из кресла.
On his first try Omar bounced from the chair.
Камень рикошетом отскочил от дерева, я наклонился и взял еще один.
The stone bounced off a tree, so I bent down and got another one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test