Translation for "распилить" to english
Распилить
Translation examples
а) 13 сентября 2002 года в Рукуме маоисты распилили на куски Бирендру Кумара Шаха, 35-летнего учителя из Атбискотского КРД, Дандагаон.
(a) On 13 September 2002 in Rukum, Maoists chopped Birendra Kumar Shah, 35, a teacher of Athbiskot VDC, Dandagaon, with a saw.
Солдаты США убили одного из членов Трудовой партии Кореи: выкололи ему глаза, вырезали сердце и расчленили тело просто потому, что он был членом Партии; крестьянину-активисту вбили в голову гвоздь, после чего распилили тело пилой; еще одного мужчину за неповиновение протащили по земле на проволоке, продетой в нос, а потом зарубили мотыгой.
The GIs killed a member of the Workers' Party of Korea by pulling out his eyes, cutting off his heart and quartering his body simply because he was a Party member; they killed an active farmer by pushing a nail into head and sawing off his body; killed a man by dragging him with his nose pierced through by wire and finally chopping him with a pick simply because he refused to obey them.
Я хочу распилить что-нибудь сейчас.
I want to saw something now.
- Может, я распилю тебя пополам?
- Do you want me to saw you in half?
Надо до завтра распилить это яйцо на две половинки.
I've got to saw that egg in two for tomorrow!
Никогда не знаешь, когда понадобился распилить девицу пополам.
You never know when I may need to saw a lady in half.
Он для волшебного трюка - чтоб распилить даму пополам.
That's a trick box magicians use to... to saw a lady in half.
А другая часть меня просто хочет распилить ее на куски.
And the other part of me just wants to saw her up.
Не все живут на мельнице и обдумывают, как распилить женщину пополам...
We don't all live in windmills, thinking up ways to saw women in ha...
А если моя няня заболеет в следующий раз, когда Хаусу приспичит распилить кого-нибудь пополам?
And the next time my nanny gets sick? When House wants to saw someone in half?
Денни, я знаю, вам тяжело, но нам нужно больше места, чтобы вы смогли распилить кость.
Danny, I know this is hard, but we need to create more space so you'll be able to saw through her bone.
Это спорно, но большинство людей дают кредиты Торрини, он был первым иллюзионистом, который распилил девушку на 2 части.
Well, it's debatable, but most people give credit to Torrini for being the first illusionist to saw a woman in two.
ножку кровати мы распилили надвое, а опилки съели, и от этого животы у нас разболелись до невозможности.
the bed-leg was sawed in two, and we had et up the sawdust, and it give us a most amazing stomach-ache.
Распилить Луну на ровные четвертушки.
Saw the moon into four equal parts.
Так вот, я распилил его и поставил в этот угол.
So I cut it in half with a saw, you see, and stuck it in here.
Сотни тонн костей мы распилили на кубики.
Hundreds of tons of bones to be sawed up into little cubes.
Балку распилили и подали носилки. Человек не кричал.
They sawed through the beam and pulled up a stretcher. The man did not scream.
Зарезаны – распилены: конечности болтаются лишь на лоскутах кожи.
  Cut/sawed/snipped--limbs dangling by skin shreds.
Дьюи отчаялся распилить наручники и теперь разрезал металлическую подпорку носилок.
Dewey had given up on his attempt to saw through the handcuffs, and was sawing through the slotted metal stanchion of the stretcher frame.
Представляешь, парень, я даже позволила, чтобы меня распилил пополам какой-то сумасшедший фокусник!
Man, I even let myself be sawed in half by a crazy magician.
Сами деревья давным-давно распилены на дрова и вывезены.
The trees themselves had long been sawed for firewood and carried away.
Шарп распилил наконец последний узел и раздвинул полог палатки.
Sharpe sawed through the last knot, then pushed through the loosened tent flaps.
Под конец Нувель распилил пополам сногсшибательную блондинку в коротеньком трико.
For a finale, Nouvelle sawed a curvy blonde in a skimpy leotard in half.
:: Необработанные алмазы означают алмазы, которые не были обработаны или которые были просто распилены, расколоты или прошли алмазную обдирку и которые относятся к соответствующей позиции 7102.10, 7102.21 или 7102.31 Согласованной системы описания и кодирования товаров,
:: Rough diamonds means diamonds that are unworked or simply sawn, cleaved or bruted and fall under the relevant Harmonized Commodity Description and Coding System 7102.10, 7102.21 and 7102.31.
Его намеренно распилили пополам.
It was deliberately sawn in two.
Однако устройство заклинило и ее распилило пополам.
The mechanism jammed and she was sawn in half.
Ага, и чтобы фокусник распилил меня пополам.
Yeah, and get sawn in half by a conjourer.
У вас должны быть карточки, если вы не распилили ее пополам.
You should have a card if you haven't sawn it in half!
Убийца ушёл через окно, забитое гвоздём, который был распилен пополам.
The killer fled through a window in which a lock was feigned with a nail sawn in half.
У Георга IV была величественная мраморная ванна в Павильоне в Брайтоне, (бывшая королевская резиденция) но королева Виктория приказала ее распилить и использовать для облицовки каминов.
George IV had a magnificent marble bath in the Brighton Pavilion, but Queen Victoria had it sawn up and made into mantelpieces.
Живот был распилен до самого позвоночника.
His abdomen had been sawn completely through down to his spine.
Мозг мой, казалось, был трепанирован, позвоночник — распилен надвое.
My brain seemed trepanned, my spine sawn in two.
Даже письменный стол Смайли приказал распилить и сжечь.
even the desk itself, which he had ordered sawn up, and burned.
Они раскололи необъятный ствол и постепенно распилили и расщепили его на доски.
They had split the immense trunk open, and plank after plank of lumber had been sawn and peeled from it.
Леса сведут, размолотят на целлюлозу для выпуска многотиражных «Всемирных новостей» или распилят на дощечки для граммофонных ящиков.
And all the forests shaved flat--chewed into wood-pulp for the News of the World, or sawn up into gramophone cases.
Сад сильно пострадал от недавней ночной бури, но Джек Кейн уже распилил сорванную ветром ветку ясеня на дрова и сложил их в поленницу во дворе.
The garden was still untidy and disordered, but Jack Cain had sawn off the broken ash bough, cut it into logs and kindling and stacked them in the yard.
— Посмотрите, — она указала на черту, расположенную в четырех дюймах от торца. — Дерево было распилено вдоль, и крышку потом наложили сверху. Подойдите и помогите мне.
      "See," she said, pointing to a line about four inches from the top, "the tree has been sawn in two length-ways and the lid laid on. Come, help."
Кокос был аккуратно распилен по естественной перемычке, молоко и белая ткань фрукта убраны, и две части ореха снова так же тщательно склеили.
Through its natural division the nut had been carefully sawn into two sections to allow removal of the milk and the white flesh, then the two sections had been glued together again just as neatly.
— На самом деле, — отдуваясь, сказал он, — стоит говорить про семь хладнокровных убийств, потому что, надо думать, Деннису Тэннеру едва ли понравится, что его старушку-мать распилили пополам.
“Actually,” he puffed, “make that seven cold-blooded murders, because I don’t suppose Dennis Tanner’s going to take kindly to having his dear old mum sawn in half.
Уродство двери, в тот миг, когда Молли наклонилась к ней, чтобы открыть ее и пройти внутрь, поразило Кейса. Нет, не двери – сама по себе та была прекрасна, – но того, как ее распилили, чтобы втиснуть в нужный габарит.
The ugliness of the door struck Case as she reached for it. Not the door itself, which was beautiful, or had once been part of some more beautiful whole, but the way it had been sawn down to fit a particular entrance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test