Translation for "распиливать" to english
Распиливать
verb
Translation examples
verb
Американские изверги расправлялись с мирными жителями различными способами: таскали по земле за проткнутые уши, отрезали губы и язык, четвертовали и расчленяли тела, забивали гвозди в голову, распиливали на части пилой, сжигали, давили танками и т.д.
The U.S. brutes killed innocent people in such ways as dragging to death with ear pierced, cutting off lips and tongue, quartering and dismembering human body, driving a nail into head, cutting off the body with saw, burning, crushing with tank, etc.
Распиливаешь девушку пополам.
Saw a girl in half.
Его распиливают пополам.
They saw the tree in half.
Он распиливает голову Зака.
That's Zach's head he's sawing into.
Вы можете распиливать людей пополам?
Can you saw people in half?
Обычно он распиливал меня пополам.
He used to saw me in half.
Как будто человек распиливает трубу пополам.
Like a man sawing a trumpet in half.
Я распиливаю женщин попалам за деньги
And I saw women in half for a living.
Распиливали пациентов, чтобы освободить место для новых замороженных?
Just sawing up patients to make room for a new popsicle?
— Тогда я буду распиливать даму надвое.
“Then I’ll work on sawing a lady in half.”
Как сказал Уокер, это все равно что патоку распиливать.
Walker said it was like sawing through treacle.
А теперь скрежет на высокой ноте, распиливающий меня пополам.
And now a high-pitched screech that saws straight through my body.
Монике показалось, что нервы ее распиливают пополам — медленно, с оттяжкой.
Monica felt that her nerves were being sawed in two—with long, slow rasps of the saw.
Я обязана вам всем, чего вы захотите… только не распиливайте больше мой череп.
I owe you anything you care to name—short of sawing off my skull.
Они просто распиливали древесные стволы и скатывали бревна в реку.
Those they sawed into lengths and rolled into the river.
И распиливаю маленьких бедолаг пополам — поровну каждому из родителей, чтобы все было честно и справедливо.
Saw the little suckers in half and give half to each parent, fair and square.
Множество людей распиливали на доски толстые бревна, лежавшие на грубых козлах.
A number of villagers were laboriously sawing boards from logs lying atop crude trestles.
А Кеш будто распиливает долгие желтые грустные дни на доски и к чему-нибудь прибивает.
And Cash like sawing the long hot sad yellow days up into planks and nailing them to something.
после этой распиливающей, пронзительной трещины ударил раскат грома, взрывая землю. Почва задрожала.
at the end of this sawing, squealing rent a thunderbolt fell, parting the earth. The ground shook.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test