Translation for "размещенными" to english
Размещенными
Translation examples
Службы размещения ИКТ
ICT hosting services
d) размещение НРЖО в одной из Сторон, в результате чего расходы на его размещение будут сокращены или покрываться соответствующей Стороной.
Hosting of the ITL by a Party, through which hosting costs could be reduced or absorbed by the Party.
Количество прикладных программ, размещенных на серверах
Applications hosted
e) договоренности о местах размещения;
(e) Hosting arrangements;
заинтересованных в размещении постоянного секретариата
interested in hosting the permanent secretariat
Бонн: веские причины для размещения
Bonn: For a Host of Good Reasons
Размещение инфраструктуры послеаварийного восстановления
Disaster recovery infrastructure hosting
Хм, эй, слушай, я уговорил Криса на размещение детского класса сердечно-легочной реанимации здесь завтра ночью, и я думаю мы должны все посетить.
Um, hey, look, I talked Chris into hosting a baby CPR class here tomorrow night, and I think we should all attend.
К началу семидесятых годов этого века[3] большинство из них стало использоваться как место для проведения различных семинаров, размещения курсов по менеджменту и маркетингу для руководителей фирм, в качестве пансионов и даже мест религиозной медитации.
By the early seventies, most of the buildings played host to seminars, retreats, executive courses in management and marketing, or even religious observation.
Собравшиеся (Ричард Перри, Эдвард Ламперт, Джон Констебль, Крейг Макдермотт, Джим Креймер, Лукас Теннер) продолжают спорить о размещении акций, о том, на какие облигации лучшие перспективы в новой декаде, о девках, недвижимости, золоте, о том, почему долгосрочные облигации нынче слишком рискованны, о широких воротничках, о портфелях ценных бумаг, о том, как эффективно использовать власть, о новых способах тренировок, о «Столичной-Кристалл», как лучше всего произвести впечатление на очень важных людей, о неустанной бдительности, о жизни в лучших ее проявлениях, а я здесь, в «Bouley», похоже, не в состоянии владеть собой, в этом зале собралась целая куча жертв, в последнее время они попадаются мне на глаза всюду — на деловых встречах, в ночных клубах, в ресторанах, в проезжающих мимо такси и в лифтах, в очередях к банковским автоматам и на порновидеокассетах, на коробках печенья и на CNN, — повсюду, и у всех них есть общее: они — добыча, и за ужином я едва не слетаю с катушек, ухнув в состояние, похожее на головокружение, поэтому перед десертом я вынужден извиниться и пойти в туалет, там я делаю дорожку кокаина, забираю в гардеробе свое шерстяное пальто от Giorgio Armani, из которого едва не выпирает Магнум-357 в кобуре, и вот я на улице, но в утреннем Шоу Патти Винтерс было интервью с человеком, поджегшим свою дочь, когда та рожала, а за ужином мы все заказали акулу…
they utterly ignore me, the group assembled (Richard Perry, Edward Lampert, John Constable, Craig McDermott, Jim Kramer, Lucas Tanner) continuing to argue about allocating assets, which stocks look best for the upcoming decade, hardbodies, real estate, gold, why long-term bonds are too risky now, the spread collar, portfolios, how to use power effectively, new ways to exercise, Stolichnaya Cristall, how best to impress very important people, eternal vigilance, life at its best, here in Bouley I cannot seem to control myself, here in a room that contains a whole host of victims, lately I can't help noticing them everywhere – in business meetings, nightclubs, restaurants, in passing taxis and in elevators, on line at automated tellers and on porno tapes, in David's Cookies and on CNN, everywhere, all of them having one thing in common: they are prey, and during dinner I almost become unglued, plummeting into a state of near vertigo that forces me to excuse myself before dessert, at which point I use the rest room, do a line of cocaine, pick up my Giorgio Armani wool overcoat and the .357 magnum barely concealed within it from the coatcheck, strap on a holster and then I'm outside, but on The Patty Winters Show this morning there was an interview with a man who set his daughter on fire while she was giving birth, at dinner we all had shark…
:: размещение заказ-нарядов;
:: Placing purchase orders;
Размещенные заказы на поставку
Purchase orders placed
размещение информации в сети Интернет;
Placing of information on the Internet;
- размещение и удаление знаков опасности,
- the placing and removal of danger labels,
Вы на счет размещения рекламы?
Oh, is this about placing an ad?
Или, возможно, три стратегически размещенных листика.
Or maybe three strategically-placed leaves.
Дженни должна знать имя для размещения гостей.
Jenny has to find out for the place cards.
Начну с размещения катетера в правое предсердие.
I'll begin by placing the venus cannula. In the right atrium.
Есть множество молниеотводов, размещенных по всему городу.
There are lightning rods, a lot of them, placed all over the city.
- У нас были проблемы с размещением обвиняемого вчера вечером.
We had problems placing the accused last night.
Я уделяем большое внимание о размещении подобное с подобным.
I put great emphasis on placing like with like.
Потому что это здание, построенное специально для размещения останков.
'Cause it's purpose built as a place to house the remains.
Идентичная рана - одиночная круглая идеально размещенная в основании черепа.
Identical wound-- single round perfectly placed at the base of the skull.
Да, и прекрасным местом для размещения всего того французского антиквариата.
Yes, and wonderful places to put all those French antiques.
И я по-прежнему считаю, что несколько продуманно размещенных
I still think that a few well-placed.
Порцайки грога густели на столе, размещенном там для этой цели.
Hookers of grog thickened on the table placed there for that purpose.
Он состоит из десяти высоких камней, размещенных по кругу;
It consists of ten long stones placed in a circular form;
Мы потеряли некоторых из наших наиболее ценно размещенных людей.
We lost some of our most valuably placed people.
База для размещения самолетов, ракет, астрономических и разных исследовательских приборов.
A place for aircraft, missiles, astronomy and other research.
На полу стояли удобно размещенные жестянки с маслом для лампад.
Strategically placed on the floor were cans of oil to keep the flames alight.
- ответила Хатч. - Три . Размещенных на одной орбите и равноотстоящих друг от друга .
“Three,” he said. “Placed equidistantly in the same orbit.”
Это была карта с инструкциями по размещению автомобилей в местах, где они должны были быть взорваны.
It was a map with instructions for placing the cars in their designated positions for detonation.
Следовательно, размещение производств в нашей системе несет ограниченный риск.
Therefore placing production plants in our system is a limited risk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test