Translation for "placed" to russian
Translation examples
(a) Placing them in a family;
а) Помещения их в семьи;
(j) The document verifying the right to use the place of residence or the right of ownership to the place of residence.
j) документ, подтверждающий право пользования жилым помещением или право собственности на жилое помещение.
Placing the child in care.
- при помещении ребенка под опеку.
Placing on the market of GMOs;
помещение ГИО на рынок;
Children placed in institutions
Дети, помещенные в учреждения
Placing on the market;
b) помещение ГИО на рынок;
placed in institutions;
b) помещенных в детские учреждения;
Nero lost his place.
Неро потерял помещение.
- This place is huge.
- Какое громадное помещение.
This place is futuristic.
Это помещение футуристично.
Probably sterilise the place.
Наверное, простерилизовали помещение.
Here's another place.
Вот еще одно помещение.
The place has been cleaned.
Помещение было очищено.
Considering the size of the place.
Учитывая размеры помещения.
Tested the whole place.
Мы проверили все помещение.
This place is abandoned.
Но это помещение заброшено.
That's that storage place.
Там находятся складские помещения.
“Dobby knows the perfect place, sir!”
— Добби знает чудесное помещение, сэр!
The place had an air of neglect, as though it was not usually inhabited.
Помещение выглядело неухоженным, как будто здесь давно никто не жил.
Sonya wrote further that he had been placed together with all the others in prison;
Далее Соня сообщала, что помещение его в остроге общее со всеми;
It was a tiny place, empty except for a single, spindly chair that Hagrid sat on to wait.
Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Хагрид в ожидании хозяина.
meeting before the holidays and was very glad he had, because when the torches burst into flame he saw that Dobby had taken it upon himself to decorate the place for Christmas.
И был очень рад этому, потому что, когда вспыхнули факелы, оказалось, что Добби взял на себя труд украсить к Рождеству помещение.
“She haunts a toilet?” “Yes. It’s been out of order all year because she keeps having tantrums and flooding the place.
— Привидение из туалета? — переспросил Гарри. — Да, — кивнула Гермиона. — Туалет вот уже год не работает, потому что Миртл постоянно рыдает и затапливает помещение.
It was a dirty, littered-up place, and had ink marks, and handbills with pictures of horses and runaway niggers on them, all over the walls.
Помещение было грязное, заваленное всяким хламом, на стенах везде были чернильные пятна и объявления насчет беглых негров и продажных лошадей.
They were in a place the size of a cathedral with the appearance of a city, its towering walls built of objects hidden by thousands of long-gone students.
Они оказались в помещении размером с большой собор и похожем на город. Его башни состояли из предметов, спрятанных здесь тысячами давно покинувших Хогвартс школьников.
By the end of the day, though Harry had not seen so much as a corner of The Quibbler anywhere in the school, the whole place seemed to be quoting the interview to each other.
Хотя Гарри ни разу даже мельком не видел в школьных помещениях запретного журнала, к концу дня все только и делали, что цитировали друг другу его интервью.
The state, however, seems never to have encouraged them further than by assigning some of them a particular place to teach in, which was sometimes done, too, by private donors.
Тем не менее государство, как кажется, никогда в своем поощрении их не шло дальше предоставления некоторым из них специального помещения для занятий, которое нередко отводилось также и частными жертвователями.
:: Placing purchase orders;
:: размещение заказ-нарядов;
Purchase orders placed
Размещенные заказы на поставку
Placing of information on the Internet;
размещение информации в сети Интернет;
- the placing and removal of danger labels,
- размещение и удаление знаков опасности,
Oh, is this about placing an ad?
Вы на счет размещения рекламы?
Or maybe three strategically-placed leaves.
Или, возможно, три стратегически размещенных листика.
Jenny has to find out for the place cards.
Дженни должна знать имя для размещения гостей.
I'll begin by placing the venus cannula. In the right atrium.
Начну с размещения катетера в правое предсердие.
There are lightning rods, a lot of them, placed all over the city.
Есть множество молниеотводов, размещенных по всему городу.
We had problems placing the accused last night.
- У нас были проблемы с размещением обвиняемого вчера вечером.
I put great emphasis on placing like with like.
Я уделяем большое внимание о размещении подобное с подобным.
'Cause it's purpose built as a place to house the remains.
Потому что это здание, построенное специально для размещения останков.
Identical wound-- single round perfectly placed at the base of the skull.
Идентичная рана - одиночная круглая идеально размещенная в основании черепа.
Yes, and wonderful places to put all those French antiques.
Да, и прекрасным местом для размещения всего того французского антиквариата.
поставленный
adjective
A fit-for-purpose enterprise resource management system is in place
Внедрена отвечающая поставленным целям система общеорганизационного управления ресурсами
This is taking place, but the resources are insufficient to the task.
Эта работа ведется, однако имеющихся ресурсов недостаточно для выполнения поставленной задачи.
The Court even looked carefully at the commas placed before and after the word "notamment".
Суд даже тщательно проанализировал запятые, поставленные перед и после слов <<и в частности>>.
(i) Assignment outside their place of work, on instructions from their employer;
i) выполнении вне места работы какой-либо задачи, поставленной работодателем;
Number of parents placed in the care of the internal affairs authorities during the reporting period
Кол-во родителей, поставленных на учет ОВД в течение отчетного периода
The team photographed parts of the systems and examined the Agency seals that had been placed on them.
Группа сфотографировала компоненты систем и осмотрела печати, поставленные на них Агентством.
Number of minors placed in the care of the internal affairs authorities during the reporting period
Кол-во н/л поставленных на учет ОВД в течение отчетного периода
:: Most entities have a fit-for-purpose enterprise resource planning system in place
:: В большинстве структур действуют системы общеорганизационного планирования ресурсов, отвечающие поставленным целям
The temporary building would be of a prefabricated, panellized construction placed on new foundations.
Это временное здание представляло бы собой сборную, панельную конструкцию, поставленную на новый фундамент.
A cast of this work was placed next to his tomb.
Отливка с этой работы поставленна у его могилы.
'And a conveniently placed bottle of antidepressants - 'with no name.'
И так удобно поставленный флакон из-под антидепрессантов неподписанный.
We must get out of the humiliating position in which we are placed.
Надо вьйти из унизительного положения, в которое мь поставлень.
There are times when a well-placed pawn is more powerful than a king.
Бывает так, что хорошо поставленная пешка оказывается сильнее короля.
they found suicide notes and his shoes neatly placed next to each other
Нашли предсмертную записку и ботинки, аккуратно поставленные рядом друг с другом.
In all the wild places on Earth, we have risen to the challenges nature has thrown at us.
Во всех диких уголках планеты мы справились с испытаниями, поставленными нам природой.
- One can of gas... you stick that in the right place, we take out 50 Patriots, maybe more.
- Одна канистра газа... поставленная в правильном месте, и мы убьем 50 патриотов, можем, больше.
I look at this place, put right in our path for us to find.
Я смотрю на это место, поставленное на прямо на нашем пути что бы мы его нашли.
Did you know a well-placed one star can destroy a mom-and-pop hardware in nothing flat?
А ты знала, что грамотно поставленный рейтинг в одну звездочку может уничтожить магазин "Инструменты от Ма-и-Па" в мгновение ока?
In each case, operations put in place by Carrington were compromised in favor of policies enacted by the previous administration.
В каждом случае, операции, начатые Керрингтоном были сорваны в угоду политическим целям, поставленным предыдущей администрацией. Ты думаешь, Шеридан к этому руку приложил?
There was no machinery in place for their implementation.
Механизмы реализации Положения фактически отсутствовали.
No statutory scheme is in place.
Законодательные положения по этому вопросу отсутствуют.
Would Iraq be a better place today?
Улучшилось бы положение в Ираке?
This provision is still in place.
Это положение до сих пор остается в силе.
taking place in the enacting State
осуществляемым в государстве, принимающем Типовые положения
The place of cessation in the draft articles
Место в проектах статей положения о прекращении
Which regulations must be in place?
Какие должны быть разработаны регулирующие положения?
But trade unions enjoy pride of place.
При этом профсоюзы находятся в преимущественном положении.
Difficulties Place of Women in the Business sector
Положение женщин в коммерческом секторе
...A rock and a hard place...
- ...в безвыходном положении...
I'm in a rough place.
Я в неприятном положении.
- Put yourself in my place.
- Войдите в моё положение.
- Somewhere between a rock and a hard place.
- В щекотливом положении.
There's a better place for it?
Может есть положение получше?
Placing me in difficult position.
Ставящие меня в неловкой положение.
Is that a reminder of my place?
Намекаете на мое положение?
Now exchange places again.
Сейчас мы вернемся в исходное положение.
You're definitely in a strange place.
Ты, несомненно, в странном положении.
Now certainly Bilbo was in what is called a tight place.
 Бильбо оказался в безвыходном положении.
“Muggles,” whispered Hermione, “In their rightful place. Come on, let’s get going.”
— Маглы, — прошептала Гермиона. — На положенном им месте… Ладно, пошли.
Event: A point in space-time, specified by its time and place.
Координаты — числа, которые задают положение точки в пространстве и времени.
Prince, I wish to place myself in a respectable position--I wish to esteem myself--and to--
– Князь! Я желаю поставить себя в положение уважаемое… я желаю уважать самого себя и… права мои.
It is the system of government, the situation in which they are placed, that I mean to censure, not the character of those who have acted in it.
Я порицаю систему управления, положение, в какое люди поставлены, а не характер людей, работавших в этой системе управления.
Today, however, will be an excellent opportunity to examine the effects of Mars, for he is placed most interestingly at the present time.
Однако как раз сегодня Марс занял на небе весьма интересное положение, и для нас с вами это замечательная возможность изучить его влияние на судьбу.
In the state of things which has happened to take place since the revolution, the constancy of the valuation has been advantageous to the landlord and hurtful to the sovereign.
При том положении вещей, которое сложилось после революции, неизменность оценки оказалась выгодной для землевладельцев и вредной для государя.
she said. "Humans live best when each has his own place, when each knows where he belongs in the scheme of things.
– Рассуди сам, Суфир, – сказала она. – Люди лучше всего чувствуют себя тогда, когда у каждого есть свое место и каждый знает о своем положении в мире, в событиях, происходящих вокруг него.
Unless those few, however, happen to be placed in some very particular situations, their great abilities, though honourable to themselves, may contribute very little to the good government or happiness of their society.
Однако, если эти немногие не ставятся в совершенно особое положение, их большие способности, хотя и лестные для них самих, могут очень мало содействовать хорошему управлению или счастью их общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test