Translation for "разбиться" to english
Разбиться
Translation examples
В частности, один из делегатов, предложил разбить площадку <<общего пространства>> на небольшие параллельные группы по обсуждению вопросов в течение всего процесса и на заключительном совещании пленарного состава.
One delegate recommended a break-up of the Common Space into smaller parallel discussions within the context of the Forum process and final event as a useful topic for exploration, to be recommended to Mauritius as Chair.
каждый работник (на условиях полной или частичной занятости) может на период продолжительностью три месяца полностью приостановить исполнение своего трудового договора; период в три месяца может по желанию работника быть разбит на периоды продолжительностью в месяц;
infinity All (full-time or part-time) workers may completely suspend work under their contract for a period of three months; they may if they wish break up the three-month period into lesser periods;
Не дали им разбить семью.
Wouldn't wanna break up the family.
Может разбить парочку или две.
Maybe break up a couple or two.
Ты хочешь разбить мой коллектив?
You trying to break up my family?
Я не пытался разбить твои браки.
I didn't try to break up your marriages.
Мы должны разбиться на три группы.
Chief... We're going to break up into three groups.
Разбейтесь на команды по два человека.
I want you to break up into two-man teams.
Я хочу, чтобы все разбились на пары.
So, I'd like everyone to break up into pairs.
Он считает, что я пытаюсь разбить их брак.
He thinks I'm trying to break up their marriage.
Ты увел мою жену,ты разбил мою семью
You nail my wife, you break up my family,
Ты не можешь даже говорить с ним. Ты же просто разбила нашу семью!
That's how you break up the family!
Разбить сложившиеся отношения, рассорить и запутать нас – какая цель для Харконненов будет более соблазнительной?
To break up this natural order in our affairs, to disturb, disrupt, and confuse us—which target offers itself most enticingly to the Harkonnens?
Мысль Маркса состоит в том, что рабочий класс должен разбить, сломать «готовую государствейную машину», а не ограничиваться простым захватом ее.
Marx's idea is that the working class must break up, smash the "ready-made state machinery", and not confine itself merely to laying hold of it.
- Разбей и лодку тоже.
Break up the boat too.
– Чтобы разбить вашу дружную компанию?
And break up the party?
Развод может разбить партнерство.
Divorce may break up partnership.
Это ж надо, так разбить счастливое партнерство.
Breaking up a happy partnership that way.
Если только они не планируют разбиться на меньшие группы.
That's unless their plan is to break up into smaller units.
Вы, наверняка, сможете разбить Движением подобными машинами.
Surely you'll be able to break up the Movement with such a mechanism.
— Повесил его на стену среди его коллекции. — Он протянул секиру Джиордино. — Разбей роботов, чтобы их нельзя было быстро починить. — Разбить Макгуна? — И Макгурка.
    “Mounted him with the rest of his collection.” He handed the axe to Giordino. “Break up the robots so they can't be repaired anytime soon.”     “Break up McGoon?”     “And McGurk.”
Люди разбились на отдельные группы, стали оживленно переговариваться, строить планы.
The party began to break up into smaller groups, talking, planning.
Все это помогает разбить корку устойчивой враждебности прагматичной Америки ко всему трансцендентальному.
All of this helps to break up the topsoil of the rocky inhospitality of pragmatic America to transcendental concerns.
— А от корабля что-нибудь осталось? — Нет, разбился вдребезги. — Как он назывался? — "Пинта". — А еще кто-нибудь спасся?
"Did your ship break up?" "Completely and without being able to save anything." "What was his name?" "The Pinta ." Page 185
1 вертолет AH-64 <<Апач>> разбился.
V Attack helicopters 1x AH 64 Apache has crashed.
Оба самолета были подбиты, а один из них разбился, в результате чего погибло пять человек.
Both aircraft were hit, one of which crashed, killing five people.
Впоследствии бомба взорвалась, в результате чего самолет разбился и все находившиеся в нем люди погибли.
The bomb subsequently exploded, causing the aeroplane to crash, and all persons aboard were killed.
c) после того как в сентябре 1997 года разбился вертолет Ми-8, использование вертолетов было прекращено.
(c) Helicopter operations were discontinued after the crash of an MI-8 helicopter in September 1997.
Ладно, тогда разбейся, самолёт, разбейся.
Okay, then crash, plane, crash.
Не разбей нас.
Don't crash.
Мы разбились здесь.
We crashed here.
Разбился как Кроули!
Crashed like Crawley!
Тот самолет разбился.
That plane's crashed.
Я разбил его.
I've crashed it.
Ќе разбей еЄ.
Don't crash it.
— Они разбились, Тед! Разбились в саду!
“They’ve crashed, Ted! Crashed in the garden!”
Когда вы разбились на машине?
When he broke his wand, crashing the car?
Вдруг он совершенно отчетливо услышал, как внизу в кухне что-то разбилось.
Then, quite distinctly, he heard a crash in the kitchen below.
Ходит нелепый слух, что вас исключили за то, что вы якобы разбили летучий автомобиль.
The most ridiculous rumors—someone said you’d been expelled for crashing a flying car!”
Погруженный в безнадежные раздумья, Гарри свернул за угол, но не успел пройти по очередному коридору и нескольких шагов, как слева от него с оглушительным звоном разбилось окно.
Lost in desperate speculation, Harry turned a corner, but he had taken only a few steps down the new corridor when the window to his left broke open with a deafening, shattering crash.
Однако он и теперь помнил сны, не дававшие ему покоя даже тогда: запутанные сны, в которых полыхали вспышки зеленого света, а однажды появился летающий мотоцикл — дядя Вернон, услышав рассказ Гарри об этом, едва не разбил машину…
But Harry could still remember the dreams that had dogged him, even in those days: confused dreams involving flashes of green light and once—Uncle Vernon had nearly crashed the car when Harry had recounted it—a flying motorbike…
Когда ему наконец разрешили выходить из чулана, уже начались летние каникулы, а Дадли уже успел сломать новую видеокамеру, разбил самолет с дистанционным управлением и, в первый раз сев на новый гоночный велосипед, умудрился врезаться в миссис Фигг, переходившую Тисовую улицу на костылях, и сбить ее с ног, так что она потеряла сознание.
By the time he was allowed out of his cupboard again, the summer holidays had started and Dudley had already broken his new video camera, crashed his remote control airplane, and, first time out on his racing bike, knocked down old Mrs. Figg as she crossed Privet Drive on her crutches.
Они разбились в саду!
Crashed in the garden!
Кажется, не разбились.
Didn’t seem to have crashed.
- Они разбились, Тед!
“They’ve crashed, Ted!
Что-то разбилось вдребезги.
Something crashed into fragments.
— Вы хотите сказать — разбился?
You mean he crashed?
Они сказали, что вы разбились.
They said you crash-landed.
Он разбился на том мотоцикле?
He crash out on the bike?
Разбились три самолета.
Three planes have crashed.
Вы, ублюдки, разбились.
You losers have crashed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test