Translation for "проявилось" to english
Similar context phrases
Translation examples
Эта эпидемия проявилась в Индонезии наихудшим образом.
The epidemic has manifested itself in Indonesia in the worst ways.
Успешное усвоение информации должно проявиться в изменении ценностей и поведения.
Effective learning should manifest itself in changes in values and behaviour.
Латентный вред проявился после имитации деления клеток в результате частичной гепатектомии.
Latent damage manifested itself after stimulation of cell division by partial hepatectomy.
- туберкулеза, заболеваемость которым возрастает, причем в полной мере последствия этого заболевания проявятся лишь позднее.
- tuberculosis is in the ascendant and the full scope of the disease will manifest itself only later.
Это также проявилось в массовом разграблении магазинов, уничтожении собственности и угрозах в адрес людей и их семей.
It also manifested itself in the mass looting of shops, the destruction of property and threats to people and their families.
В течение последнего года со всей очевидностью проявились растущий интерес к ядерной энергии и спрос на нее.
The growing interest in and demand for nuclear power has evidently manifested itself during the past year.
Это позитивная тенденция, и мы надеемся, что она проявится во всех аспектах политической, экономической и социальной деятельности.
This is a positive trend which we hope will manifest itself in all aspects of political, economic and social activity.
Напряженность между приверженцами унитаризма и сторонниками федерализма проявилась во время разработки федеральной конституции.
The tension between unitrarist and federalist world views had manifested itself during the drafting of the federal constitution.
К сожалению, это проявилось и в процессе подготовки проекта резолюции о докладе Комиссии для утверждения Первым комитетом.
Regrettably, that reluctance manifested itself in the process of drafting a draft resolution on the report of the Commission for adoption by the First Committee.
Эта тенденция уже проявилась в последние годы, и можно лишь надеяться на ее дальнейшее применение и развитие.
This trend has already been manifesting itself in recent years, and one can only hope that it will be further applied and consolidated.
Гахнар пытается проявиться, чтобы воплотиться.
Gachnar's trying to manifest itself to come into being.
И подлинная цель испанского народа может проявиться
And the true purpose of the Spanish people can manifest itself
Проявилось аналогично последнему, что я делал
It manifested itself similarly to the last one that one I repaired.
Это мое предположение. Чтобы поглощать необходимые ему элементы он должен проявится физически.
It absorbs the elements it needs by manifesting itself physically.
Вы знаете, что беспокойство может проявиться физически в любых видах.
You know that anxiety can manifest itself in all kinds of physical ways.
Мы не решаем откуда прийти, но мы можем выбрать как проявить себя.
We cannot help where we come from, but we can choose how it manifests itself.
И когда в первый же месяц проявился мой скрытый талант телепатам не место среди курсантов, меня исключили из академии.
And then my talent manifested itself the first month and telepaths aren't allowed, so I was expelled.
Тебе стоит задуматься над тем, что это... состояние проявилось после того, как ты узнал о цифровой копии сознания Сары.
Consider the fact that this... Situation manifested itself after you learned that Sarah's consciousness was digitally uploaded.
Если дух действительно проявится, он может обрести форму. Это будет нечто вроде выпуклостей под кожей.
But assuming a spirit actually manifests itself on your person, it may take the shape of a kind of bulge beneath the flesh.
Ее генная информация не может проявиться через столько лет.
Her genetic information shouldn't be able to manifest itself anymore."
Именно через это отверстие в окружающей энергии дух может проявить себя.
It is through this opening in the energy encompassing us that the spirit manifests itself.
Что за потайной голос проявился под влиянием электрического потока?
What secret voice was manifesting itself within the power of the electrical fluid?
— Но ты не знаешь природы этой угрозы, ее источника, или как она себя проявит.
But you don't know the nature of the threat, its origin, or how it will manifest itself?
«Зло должно проявиться и совершиться, чтобы люди поняли ценность Добра».
“Evil needs to manifest itself, for them to understand the value of Good.”
Это особенно проявилось в переговорах по Конвенции.
This was particularly manifested in the negotiation of the Convention.
Мера интереса общественности к данному вопросу хорошо проявилась в Париже.
The measure of public interest in the issue was manifest in Paris.
* были разрушены социальные и экономические службы и инфраструктура, что проявилось в:
:: Social and economic services and infrastructure were destroyed, manifested by:
После 2000 года, как ожидается, проявится структурное влияние интеграции.
After 2000, the structural effects of integration are expected to become manifest.
Богатые страны должны проявить необходимую политическую волю и солидарность.
The rich countries must manifest the necessary political will and solidarity.
90. Подобное отсутствие ясности также проявилось в представлении информации об использованных ресурсах.
90. Such lack of clarity was also manifested in the reporting of the resources utilized.
Таким образом, необходимо, чтобы международное сообщество проявило в данном вопросе политическую волю.
It was therefore essential for the international community to manifest its political will in that regard.
Вы на самом деле думаете, что-то демоническое проявит?
You actually think something demonic will manifest?
Человеческие головы не могли так скоро проявить себя.
It was too soon for the human minds to manifest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test