Translation for "проситель" to english
Translation examples
Мы не просто просители, у нас есть роль, которую мы выполняем.
We are not just supplicants; we have roles to play.
Таким образом, правосудие переходного периода способствует преодолению условий, в которых лица являются лишь просителями, чья судьба зависит от воли или великодушия представителей власти.
In this way, transitional justice contributes to the overcoming of conditions under which persons are mere supplicants, dependent on the will or grace of the authorities.
Вот я здесь выступаю перед Ассамблеей как равноправный член этой прекрасной Организации, и, тем не менее, обсуждаемый нами вопрос ясно подчеркивает различия между некоторыми из нас, особенно теми из нас, кто выступает в роли просителя.
Here I am, addressing the Assembly as an equal member of this great Organization and yet, the subject before us clearly delineates the differences between some of us, especially those of us who are supplicants.
Приведи следующего просителя
Bring the next supplicant.
Повелитель, просители ожидают снаружи.
Majesty, supplicants await without.
Еще 212 просителей ожидают, Ваше Величество.
There are 212 supplicants waiting, Your Grace.
Он выгнал придворных, которые служили его отцу, и набрал более молодых, льстивых просителей.
He dismissed courtiers who'd served under his father in favor of younger, sycophantic supplicants.
Все, что тебе оставалось, это убить просителя. И ты была бы готова.
And all that was left was for you to kill the supplicant, and you'd be complete.
Снизошел до роли просителя перед женщиной, которую презирал и ненавидел! Был вынужден видеть (притом не один раз), уговаривать и, наконец, подкупить человека, которого всегда избегал, — даже самое имя которого выводило его из себя!
in which supplication had been necessary to a woman whom he must abominate and despise, and where he was reduced to meet, frequently meet, reason with, persuade, and finally bribe, the man whom he always most wished to avoid, and whose very name it was punishment to him to pronounce.
Не проситель, а соперник.
A rival, not a supplicant.
— Говори же, проситель!
Out with it, supplicant!
Он не встречается с просителями.
He no longer talks to supplicants.
Что мы не просители, а люди с властью.
That we are not the supplicants in this business but the men of power.
— Ты слишком много хочешь, проситель!
You ask too much, supplicant!
— Для палача — все просители одного роста.
“ 'To the axeman, all supplicants are the same height.' ”
Под взглядом просителя ему сделалось неуютно.
The sight of the supplicant was giving him trouble.
Он пришел в качестве просителя — я в этом не сомневаюсь.
He is come as a supplicant, I do not doubt.
Я полагал, что он явился к нам, как проситель.
I thought he came to us as a supplicant.
16. В 2004 году министерство внутренних дел предоставило убежище 15 просителям, в 2005 году - 25 просителям, в 2006 году - 8 просителям и в 2007 году - 14 просителям.
16. In 2004, the Ministry of the Interior granted asylum to 15 applicants, in 2005 to 25 applicants, in 2006 to 8 applicants, and in 2007 to 14 applicants.
(Количество просителей)
(Number of applicants)
Положение просителей убежища
Situation of applicants for refugee status
В случае отклонения ходатайства проситель может подать апелляцию.
If an application is denied, the applicant may lodge an objection.
Предоставляется ли убежище всем просителям?
Were all applicants granted asylum?
Все твои просители отвечают на вопрос 121 "да".
Every single one of your applicants answers 121 "yes."
Мы просим разрешения суда заслушать свидетельство, призванное опровергнуть обвинения просителя
We ask the court's indulgence in hearing evidence intended to refute the applicant's charge.
Коллегиум осаждали просители, желающие заниматься в университете.
The collegium was flooded with applicants who wanted to study at the institute.
Управляющий конторой посмотрел подозрительно на этого странного просителя.
The manager looked with a dubious eye at his singular applicant.
Немедленно пересылать мне описание и фото всех просителей!
I want a full description and photo of every applicant relayed to me at once.
Прошло еще немного времени, и вот уже в дверь постучался первый проситель.
It was not long before the first applicant knocked at his door.
Когда мы обсуждаем кандидатуры наших просителей, то обычно отвергаем молодых людей.
When the committee meets to judge applicants, we customarily reject young men as a matter of course.
Джим сел во вращающееся кресло Моргана, которому пришлось притулиться, точно какому-нибудь просителю, на диванчике.
Jim took a seat in Morgan's swivel chair. Morgan had to sit on the couch, like an applicant for something.
Поднимает руку в сером рукаве, чтобы медленно опустить ее, указуя перстом на просителя, страдающего болезненной скромностью.
Raising his grey sleeved arm to slowly bring down a pointed finger at this applicant suffering the misery of his modesty.
— Понимаете, они претендуют на законные, определенные Хартией земельные наделы, а это добрый кусок земли, — сказал Бастом, неожиданно встав на сторону просителей.
“Look, they are entitled to use their Charter-granted acres, and that amounts to a fair whack of land,” Bastom said, coming unexpectedly down on the side of the applicants.
– Пожалуйста, пусть абонент подождет. – Хелен положила трубку и выглянула в приемную: – Мисс Чисхолм, одну минутку без просителей!
'Ask the caller to hold, will you?' She put the receiver down, and went to her door and called out: 'Miss Chisholm? No more applicants, please, just for a minute!
В прошении должна быть ясно обозначена проблема и цель, которую преследует проситель.
The petition must be clear as to the issue concerned and the result sought by the petitioner.
Кроме того, оно информирует просителя об имеющихся в его распоряжении средствах судебной и внесудебной защиты.
It also offers guidance on the judicial or extrajudicial alternatives available to the petitioner.
d) сообщит просителю о решении Комитета исключить или не исключать его из перечня.
(d) The focal point would inform the petitioner of the Committee's decision whether or not to de-list.
Наконец, правительство предложило просителям подать официальные жалобы в компетентный орган власти.
Finally, the Government requested that petitioners present formal complaints before the competent ministerial authorities.
Оно было восстановлено Законом № 26.248 с некоторыми ограничениями: такие дела могут рассматривать только судьи, специализирующиеся в вопросах терроризма, в том случае, если таковые имеются; проситель должен удостоверить свою личность; проситель не может оспаривать компетенцию суда; и прочие аналогичные ограничения.
It was restored by Act No. 26.248 with restrictions: only a judge specializing in terrorism, where such exists, can try such cases; the petitioner must be identified; the petitioner may not challenge the jurisdiction of the court; and other, similar, restrictions.
Кроме того, он утверждает, что беженцы и просители убежища после их возвращения в Иран могут быть подвергнуты пыткам.
The petitioner claims further that refugees and refugee claimants are at risk of torture upon their return to Iran.
k) Согласно информации, имеющейся у Комитета, значительная часть просителей утверждает, что они подвергались задержанию со стороны неофициальных сотрудников, нанятых государственными властями, и, согласно сообщениям, государство-участник создало специальные центры для задержания просителей, прибывающих в Пекин.
According to information before the Committee, a large proportion of petitioners claim that they have been detained by unofficial personnel hired by public authorities, and it has been alleged that the State party has established detention facilities especially to detain petitioners coming to Beijing.
Просители сообщили Суду, что, до того как был поставлен диагноз, они намеревались сочетать пару браком, когда девушке исполнится 18 лет.
The petitioners informed the Court that prior to the diagnosis, their intention was to wed the couple when the girl will turn 18.
Если омбудсмен не следует процедуре, указанной в пунктах 76-78, он информирует просителя о том, что его прошение принято к рассмотрению.
When the Ombudsman does not follow the procedure given in points 76-78, they will inform the petitioner of having accepted the petition.
Сэм Лэндон был одним из просителей.
Sam Landon's one of the co-petitioners.
Я зачисляю очки просителю и адвокату просителя за создание дела об аннулировании из ничего которое летит навстречу здравому смыслу.
I give the petitioner points and the petitioner's counsel for making viable a case for annulment that flies in the face of common sense.
И добавляю немного моего собственного и постановляю просителя заплатить все юридические планы миссис Гудман.
And to spice it with a little of my own I order the petitioner pay Mrs. Goodman's legal fees.
для них эти звезды везли небесного чиновника, разъезжавшего по небу, сидя на облаках, и вечно окруженного полными надежд просителями.
To them these stars carried the celestial bureaucrat on his rounds about the sky seated on the clouds and accompanied by his eternally hopeful petitioners.
Проситель обошёл все федеральные суды, потерпев ряд поражений, проиграв на самых весомых аргументах и провалившись на жалобах о конституционных нарушениях.
The petitioner has gone up and down state and federal courts, exhausting his appeals, losing his habeas arguments, and failing on claims of constitutional violations.
– Можно ли выслушать всех просителей?
Can all petitioners be heard?
Поправка: представителей от просителей.
Correction: representatives of Petitioners.
Остальные просители его не знали.
The other petitioners did not recognize him.
Просители были поглощены своими проблемами.
The petitioners were absorbed in themselves.
— Обычно они так поступают, когда их что-то связывает с просителем.
“Usually when they have some connection with the petitioner.”
— Нет, — решительно заявил Вонд, прервав просителя.
“No,” Vond said flatly, interrupting the petitioner.
Нассеф шагал к центральному подиуму для просителей.
Nassef strode to the central petitioner’s podium.
Помещение медленно заполнялось просителями и придворными.
The room slowly filled up with petitioners and courtiers.
Просители отправились по длинному проходу к выходу.
The petitioners walked down the long aisle toward the doorway.
— Просители приходят переговорить с Циклопом и говорят — со мной.
Petitioners come to speak with Cyclops, and they speak with me.
В конце концов, он ведь проситель.
After all, he was the suppliant.
Никто не приходит к Нему, кроме просителей.
None comes before Him but as a suppliant.
Мы здесь видим их так редко, и, конечно, они приезжают как просители.
We see so few of them here and they come as suppliants of course.
А теперь он впервые оказался в роли просителя– нежного, робкого, неуверенного.
And now, and for the first time, he was a suppliant, tender and timid and doubting.
Проситель вскочил на ноги, не отрывая горящего взгляда от кубка.
The suppliant sprang to his feet, burning gaze upon the cup.
Аркадий Павлыч нахмурился, закусил губу и подошел к просителям.
Arkady Pavlich frowned, bit his lip, and went up to the suppliants.
— Нет, — сурово возразил Алдаран. — Ты поедешь один, Донел, как подобает просителю.
“No,” Aldaran said, heavily. “You will ride alone, Donal, as befits a suppliant.
Между ними, как проситель, выкованный из черного железа, стоят Юрук.
Between them, like a suppliant cast from black iron, was Yuruk.
— Ты держишь свой кинжал острым, проситель? Не боги ли ковали его?
They say you keep your knife sharp, suppliant - but did gods forge it?
Он уже приготовился показать свое великодушие, сыграть роль щедрого лорда перед бедным просителем.
He had been prepared to be generous, a bountiful lord to a poor suppliant.
noun
Так, так. Следующий проситель.
Oh, aha, another suitor.
Боженьки мои, два очаровательных просителя.
Oh, sweet Lord, two attractive suitors.
Это был не поцелуй просителя, ухаживающего за своей невестой.
This was not the kiss of a suitor seeking towoo his bride.
А кроме того, этот путь в старое Крыло просителя был короче других.
Also, this way to the old Suitor's Wing was shorter.
Обычно проходят месяцы и годы, прежде чем просителю удается распрощаться с Дворцом.
It is usually months and years ere the Court and a suitor shake hands and part.
Понс возвратился в один из залов, где находилось множество придворных и просителей.
Pons returned to one of the public rooms, where large numbers of couriers and suitors were wont to be found.
Торп начинал понимать, почему остальные просители предпочли подыскать буферные компании в другом месте.
Thorpe began to understand why other suitors had eventually gone elsewhere for their shell companies.
На горизонте королевского Двора Бакингем — восходящая звезда, и от его враждебности или благосклонности зависит счастье или несчастье просителя.
In the Court horizon Buckingham is Lord of the Ascendant, and as he is adverse or favouring, so sinks or rises the fortune of a suitor.
Как и Крыло просителя, эта часть здания в такое время года обычно не использовалась, если только не возникала государственная необходимость.
Like the Suitor's Wing, this would not normally be used at this time of year unless there was a great state occasion.
Крыло просителя казалось темным, ставни, похоже, были закрыты — единственный луч света проникал сквозь приоткрытую главную дверь.
The Suitor's Wing looked shuttered and dark, too, save for one sliver of light showing at the edge of the main doorway.
— Я должна явиться к начальнику стражи и герцогу Ормину в Крыле просителя, — сказала она, вздохнув и проведя пальцами по волосам.
"I am to attend the Guard Commander and Duke Ormin in the Suitor's Wing," she said, sighing and pushing her fingers through her hair.
noun
Нет, это просители.
No, those are prayers.
Но была услышана молитва и другого просителя.
But another's prayers intervened.
Мы вступили в первый двор при дворце вместе с сотней других просителей — таких молчаливых, будто они вошли в молитвенный дом.
We had entered the palace through the outer courtyard, together with hundreds of other plaintiffs, all as quiet as if in a house of prayer.
Подозреваю, бывший в то время сатрапом Клеомен присвоил себе все деньги.) Гефестиону следовало молиться и приносить жертвы, в его силах было защитить просителя от напастей.
I expect Kleomenes, who was satrap then, took all the money.) Prayers and sacrifices were to be offered him, as an averter of evil.
В боковой комнате пустых покоев, обычно приберегаемых для частных просителей, жрецы, воспользовавшись лавкой в качестве койки, продолжили героические попытки исцелить Руфо.
In a side room, an empty chamber normally reserved for private prayers, the priests pulled in a bench to use as a cot and continued their heroic efforts to comfort Rufo.
– Мой капитан! – обратился он к Хлотту. – Позволите ли вы ничтожному просителю выразить свою благодарность за ваше благожелательное отношение, или он должен в безмолвии ожидать ваших слов, как заснеженные равнины ждут весенних лучей?
“My captain,” he greeted, “dare this worm express thanks for your gra-ciousness in heeding his prayer, or should he accept it in silence as the winter earth accepts vernal sunshine?”
Он был глух к просителям, скептически относился к свободе слова, сочувствовал протестующим против налогообложения, боялся чернокожих, был безразличен к индейцам, суров к порнобизнесу, мягок с преступниками и довольно последователен в защите окружающей среды.
He was neutral on prayer, skeptical of free speech, sympathetic to tax protestors, indifferent to Indians, afraid of blacks, tough on pornographers, soft on criminals, and fairly consistent in his protection of the environment.
В последние часы своей жизни богомолец все размышлял о людях, которые и через века будут приходить в часовню, построенную его руками на вершине холма, будут молиться, стоя на коленях — из такой же толпы просителей милостыни у Бога, в какой был и он.
During the last hours of his life the hermit was thinking of the men who, in centuries yet to come, would kneel where he had knelt in the Chapel that he had built upon the hill; men of prayer even as he had been, men of the same company.
Лорд Хан вскинул руки над головой на манер смиренного просителя и крикнул: — Миракодус!
Lord Khan raised his hands above his head in a beseeching manner and called out, "Mirakodus!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test