Translation for "проигранный" to english
Translation examples
verb
Мы не можем позволить себе ее проиграть.
This is a battle we cannot afford to lose.
Выпил и сел за руль - проиграешь
You drink and drive, You lose
Мы не можем позволить себе проиграть эту битву.
We cannot afford to lose this battle.
Давайте предпримем необходимые действия, чтобы найти ответ на этот вопрос, пока не поздно, потому что если мы проиграем в этой борьбе, мы проиграем жизнь как таковую.
Let us move to seek the answer before it is too late, because if we lose this fight it will be life itself that we are losing.
Проигравшими будут все -- богатые и бедные.
We will all, rich and poor, lose out.
Это битва, которую мы не можем проиграть.
This is a fight that we cannot afford to lose.
Таким же правом наделен и проигравший наниматель.
This also applies if the employer should lose.
В этой борьбе мы не можем позволить себе проиграть.
This battle is a fight that none of us can afford to lose.
Это та гонка, которую мы не можем позволить себе проиграть.
It is a race that it cannot afford to lose.
И если мы проиграем сражение, то победителями окажутся дельцы наркобизнеса.
And if we all lose the battle, the big winners will be the traffickers.
Проиграете сегодня, проиграете место в команде.
Lose today, lose your spot.
Я проиграю дело и тогда Клювика…
And if I lose the case, Buckbeak—
Ему очень не хотелось проиграть предстоящий матч.
He did not want to lose the upcoming match;
— Ты на стороне проигравших, Поттер! Я предупреждал тебя!
“You’ve picked the losing side, Potter! I warned you!
Проиграем мы этот матч, не видать нам Кубка по квиддичу!
If we lose this game we’ve lost the Quidditch Cup!”
Кроме того, меня охватывает тревога: а ну как я проиграю все мои ставки?
Besides, it begins to worry me: Suppose I lose all the bets?
Ну уж тут-то я проиграть никак не мог! И я говорю: — Хорошо, договорились!
Now I can’t lose on that! So I say, “All right, you’ve got a deal!”
Правда навалилась тяжелым камнем. — Мы что, проиграли? — прошептал Гарри.
The horrible truth sank into Harry like a stone. “We didn’t—lose?”
— Хорошо, — с чувством сказал Гарри. — А то если он опять расклеится и мы проиграем следующий матч…
said Harry fervently. “Because he’ll just fall apart again, and we’ll lose the next match—”
Он проиграет, а если проиграет он, то проиграем и все мы.
He’s going to lose, and if he loses, we all lose.’
«Потому ты и проиграл. Мы проиграли».
And therefore you lose. We lose.
— Если нам суждено проиграть, то мы проиграем.
If we are destined to lose, we will lose.
Проиграть евреям – значит проиграть полумужчинам.
To lose to Jews is to lose to half-men.
— Мы все близки к проигрышу, — парировала она. — Если я проиграю, то проиграют все.
she countered. “If I lose, everyone loses.”
— Тогда ты проиграл.
“Then you’d lose it.
– Ни за что не проиграю.
No chance of my losing.
Тогда вы не проиграете.
Then you can't lose."
verb
Вообще-то, я проиграл Нине.
Actually, I'm conceding to Nina.
которому ты проиграл гонку...
The man you're conceding the race to-
Не умер он, не проиграл.
He did not die, would not concede.
– Ты готова признать, что проиграла?
“Do you concede defeat?”
— Вероятно, — согласился он. — Тогда, наверное, и к лучшему, что он проиграл.
“Likely,” he conceded. “Then perhaps it’s best for me that he didn’t win.
Капрус секунду-другую изучал расположение фигур на доске и затем с раздраженным смешком повалил своего убара, признавая партию проигранной.
Caprus studied the board for a moment and then, with an exasperated laugh, tipped his own Ubar, conceding the board and game.
Провинциальный Президент Кродфоллер проиграл Лоуренсу Бартоломью, кандидату от партии Статистически Превосходного. Толпа в штаб-квартире выборов сходит с ума от восторга.
Provincial Chairman Crodfoller has conceded to Lawrence Bartholomew, the Statex candidate, and the crowd here at election headquarters is going mad with enthusiasm.
Мы заставили варваров воевать там, где это было нам удобно, и в нужное для нас время. Война решила их экономические проблемы, но мы, проиграв ее, не уступили им ничего значительного.
We maneuvered the barbarians into a war—at a time and place of our own choosing—which solved their economic problems, but in defeat we conceded nothing of importance.
Он считал израильтян первоклассными солдатами и специалистами по разведке, но полагал, что они ничего не смыслят в Черной Африке и проиграют не только в Уганде, но и в других местах.
He conceded the Israelis were first rate as fighters and good at intelligence, but he thought they knew nothing about black Africa and were heading for a fall in Uganda and probably elsewhere.
И не потому, что мы проиграли всего одну встречу на первенство Лиги и пропустили на удивление мало (всего восемнадцать) голов, хотя статистика говорит сама за себя и свидетельствует о традиционном упорстве команды.
It wasn’t just that we lost only one League game all season, and conceded an astonishingly miserly eighteen goals, although these statistics are in themselves indicative of the team’s traditional tenacity.
Они оба обессиленно рассмеялись, когда она с видом победителя обернулась к Питеру. Полная жизни, она была так прекрасна, что Питер с радостью проиграл бы ей еще тысячу раз, если б она его об этом попросила.
They were both laughing helplessly as she turned to look at him in triumph-and she looked so dazzlingly vital that he would have conceded a thousand victories to her if she had asked it of him.
Маленькая глухота у дедушки заставляет вас проиграть этот гейм.
It's grandpa's slight deafness that gave the game away.
Иначе проиграешь, не успев толком начать игру.
If you didn’t, you threw the game away before you even started playing.
Почему? – Я отчаянно мечтаю, чтобы пришла Клэр и спасла меня, но ведь тогда игра будет проиграна, так?
Why?" I desperately wish Clare would come and rescue me, but then that would give the game away, wouldn't it?
Из-за нее я не могу наслаждаться игрой в карты и так плохо играю, что проиграю все состояние Джона, если не уйду сейчас.
It has so destroyed my judgement that I am likely to game away John’s fortune unless I leave.’
verb
Сколько вы проиграли?
- How much did you drop?
- Сколько же ты проиграл?
How much you drop?
{\cHBDDF93}Если ты проиграешь-вещи не выпадут.
there aren't any random equipment drops.
Все были или выиграны, проиграны или брошены.
All that were won, lost and dropped.
Ты проиграл из-за того, что вечно вылезал.
You were dropped for making a splash.
Он проиграет, только чтобы отвязаться от тебя.
He'll drop out just to get away from you.
Проигравший сообщает Бобби эту шокирующую новость.
Last player left has to drop the bomb on Bobby. Let's begin.
Они хотят, чтобы мы почувствовали себя виноватыми настолько, чтобы проиграли дело.
They want us to feel guilty so that we drop the case.
Я слышал, ты проиграла Боргову.
I hear you dropped one to Borgov.
Дело дважды рассматривалось судом присяжных, и университет проиграл.
Two trials resulted in hung juries; the case was dropped.
В двух раздачах он пасовал, в третьей поднял ставку и проиграл.
He’d dropped out of two, bet on one and lost.
Этот коротышка у него на глазах проиграл в казино всего-навсего за один день ничуть не менее полумиллиона.
The little guy had dropped at least a half million in one day at the tables that he observed.
– И вот еще что, – добавил Гронвельт. – Ни за что не предоставляй виллу человеку, не проигравшему хотя бы миллион. Никогда не забывай об этом.
«One thing,» Gronevelt said. «Don't ever give a Villa to anyone who doesn't make a million drop. Never forget that.
Если он допустит хоть одну ошибку, промедление, сомнение или даже дрожь в руках, то проиграет и потеряет Миллу.
If he made one misstep, if he hesitated, if anything was dropped or even fumbled, then he lost, and Milla lost.
— Юджиния, тебя нельзя назвать воинственно отчаявшейся, но ты не лишена склонности продолжать драться даже тогда, когда битва уже проиграна. Юджиния опустила глаза.
“You’re not roaringly desperate, Eugenia, but you do tend to continue to fight lost battles.” Her eyes dropped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test