Translation for "прилежны" to english
Translation examples
adjective
отсутствия надлежащей прилежности
Lack of due diligence
Их энтузиазм, приверженность и прилежность колоссально вдохновляют меня.
Their enthusiasm, commitment and diligence have inspired me tremendously.
А для этого нам надо прилежно работать по двум фронтам.
To do so we must work diligently on two fronts.
:: Эмиграция из страны регистрируется не так прилежно, как иммиграция в страну.
:: Emigration from a country is registered with less diligence than immigration into that country.
Мы выражаем ему признательность за проделанную им до сих пор прилежную работу.
We commend him for his diligent work so far.
Но сейчас он прилежно осуществляет вверенные ему мандаты, что включает и обслуживание этой Конференции.
But it is now diligently implementing the mandates entrusted to it, which include the servicing of this Conference.
Его цель — подготовить активистов для женских организаций и прилежных домашних хозяек.
Its purpose is to prepare activists for women organizations and diligent housewives.
Ваши прилежные старания и неутомимые усилия в этом отношении снискали себе высокую оценку.
Your diligence and untiring efforts in this regard are highly appreciated.
Я благодарю сотрудников секретариата за их прилежную работу во имя нашего дела.
I thank the members of the secretariat for all the diligent work into our cause.
Ты очень прилежный.
You're very diligent.
¬-четвертых, будьте прилежны.
Fourth, be diligent
Прилежно занимается домом.
She looks after the house diligently.
Ты интеллигентный и прилежный.
And you're smart and diligent.
Я была прилежной прачкой.
I was a laundress very diligent .
Ты всегда была такой... Прилежной.
You've always been so... diligent.
Джон способный и прилежный ученик.
John is an able and diligent student.
Наверное, ты был прилежным студентом.
You must have been a diligent student.
Я трудолюбивая, надежная и прилежная.
I am hard-working, reliable and diligent.
Не самый прилежный сотрудник властей.
Not the most diligent officer in the force.
Прилежный судья получает хороший, хотя и умеренный, доход от своей должности, а ленивый получает немного больше своего жалованья.
A diligent judge gains a comfortable, though moderate, revenue by his office: an idle one gets little more than his salary.
Поэтому при наличии высокой заработной платы мы всегда найдем рабочих более деятельными, прилежными и смышлеными, чем при низкой заработной плате; в Англии, например, мы скорее найдем таких рабочих, чем в Шотландии;
Where wages are high, accordingly, we shall always find the workmen more active, diligent, and expeditious than where they are low: in England, for example, than in Scotland;
С самого возникновения мира, — говорит весьма прилежный и почтенный автор, маркиз Мирабо* [* Mirabeau. Philosophie rurale. 1763. Vol. 52], - были сделаны три великих изобретения, которые главным образом придали устойчивость политическим обществам независимо от многих других изобретений, обогащавших и украшавших их.
"There have been, since the world began," says a very diligent and respectable author, the Marquis de Mirabeau, "three great inventions which have principally given stability to political societies, independent of many other inventions which have enriched and adorned them.
Но я прилежный ученик.
    But I am diligent.
Человек прилежный, настойчивый.
A diligent, a persevering man.
И чем прилежней, тем лучше.
And the more diligently you do it, the better.
А я прилежный ученик.
And I am a diligent student.
Норма была нетороплива, но прилежна.
Norma was quiet but diligent.
Альфонсо учился прилежно;
Alfonso was a diligent student;
Хороший человек, прилежный, настойчивый.
A good, a diligent, a persevering man.
Смотри, прилежно исполняй свои обязанности.
Be diligent at your work.
Я прилежно следовал совету Плеймета.
I pursued Playmate's advice diligently.
Училась она прилежно, ее часто хвалили.
At school she was diligent and often praised.
adjective
Девушки более требовательны к санитарно-гигиеническим условиям; кроме того, они более прилежны и поэтому больше времени уделяют учебе.
Girls are more sensitive to the quality of hygienic conditions and being more studious they often spend more time for studying.
Ты выглядишь очень... прилежной.
You look very... Studious.
Ладно. "Странно" - это прилежная.
Fine. "Weird" is studious.
Потому что ты прилежный ученик?
The fact that you're studious?
Он тихий и прилежный мальчик.
He's a quiet and studious boy.
Она просто прилежная ученица, вот и все.
She's just so studious, that's all.
Ты всегда был прилежным ребёнком, Майк.
You always were a studious kid, Mike.
Ты всегда был таким прилежным, благочестивым.
You were always so studious, so pious.
Иди, будь прилежным и скучным, моя любовь.
Go be studious and boring, my love.
[поет] Нильс - прилежный паренек, Паренек, паренек.
[Sings] Nils is such a studious boy, boy, boy.
Софи оказалась самой прилежной.
Sophie was the most studious.
Юный Парис мягкий и прилежный.
Young Paris is gentle and studious.
Блестящий ум, пытливый и прилежный, и при этом он простой крестьянин.
Brilliant mind, studious, and yet a peasant.
«Прилежный днем, — начинаю я, — беспутен ночью».
Studious by day,” I inform them, “dissolute by night.”
Они не похожи на героев, эти энтузиасты: они ревностно преданы игре, взвинчены и прилежны.
They are unlikely heroes, the enthusiasts: intense, nervous and studious.
До лета буду вести размеренную жизнь и прилежно трудиться.
I’ll be leading a very quiet, studious life until next summer.
Я чуть не от рождения был самым настоящим иезуитом - прилежный, послушный, сообразительный и целомудренный.
I seemed to be a Jesuit from the womb -- studious, obedient, intelligent, and chaste.
Боб Ли был спокойный, можно даже сказать прилежный, девятилетний подросток, без нужды не паниковал и не пугался.
Bob Lee was a quiet, almost studious boy, but not one to panic or frighten easily.
В очках, с волосами, откинутыми назад, она походила на миленькую, прилежную студентку.
With her glasses and her blond hair pulled back, she looked like a lovely but studious schoolgirl.
adjective
В выполнении этой трудной задачи вы можете полностью рассчитывать на мою поддержку и на поддержку моей делегации. (Далее говорит по английски): Я хотел бы также выразить признательность послу Египта Захрану за искусное руководство и неизменно прилежную работу на посту Председателя КР в течение завершившегося на прошлой неделе продолжительного межсессионного периода.
You have my full support and that of my delegation in this difficult task. I would also like to express thanks to Ambassador Zahran of Egypt for his skilful guidance and persistent hard work as the CD President during the long inter-sessional period which ended last week.
Да! Трудись прилежно, не ленись и ладь с людьми.
Ah, yes, work hard, work long, and be constructive.
Она - прилежная студентка. Она не хотела сбегать.
She's a hard-working young student who is not going to run away.
Нэш был прилежным корабельным инженером на верфях в Паскагуле.
Nash was a hard-working naval architect in the shipyards at Pascagoula.
Он был таким же прилежным, как Мартин, дрался также, как Маттиас.
He was hard-working like Martin. Always fighting with other boys like Matthias.
Сыну не осталось ни гроша, но это трудолюбивый и прилежный юноша. Он многого добьется.
My scholar has been left very poor, but he is hard-working and industrious. He will do well.
Он трудился как крестьянин, и трудился гораздо прилежней всех других крестьян нашей деревни.
He was a farmer by profession and he was a hard working man who had farms more than the rest of the farmers in the village.
(Учителя говорят, он почти никогда не поднимает руку, не вызывается отвечать.) Он способный, прилежный Ученик;
(He almost never, his teachers tell us, raises his hand to volunteer a reply.) He is a gifted, hard-working student; he is inhibited;
— Верно, деточка. Еще пара недель прилежных занятий, и я научусь менять руки плавно, вот как ты.
“That’s right, honey, a couple more weeks of hard work and I’ll be able to switch hands without missing a stroke, just like you.”
Я видел характеристики, из которых явствует, что он всегда был вежливым, спокойным, прилежным молодым человеком, у которого не было решительно никаких слабостей.
I have seen his testimonials, and from the first he was a decent, quiet, hard-working fellow, with no weak spot in him at all.
Но, поскольку дети прилежных работников вырастают обычно лентяями, лодырями, негодниками и проч., мы с братом были настолько ленивые, что никогда не помогали отцу в крестьянской работе на его земле.
But as the sons of a hard working man are always proved to be lazy, rascal, etc., so Alabi and I were so lazy that we never helped him in the farm.
И тем не менее она – при всей своей физической слабости – такая дельная, умная, прилежная, скромная, достойная доверия, бескорыстная, преданная, любящая Тебя как дядю и восхищающаяся Тобой как хозяином, хорошо справлявшаяся и прежде и потом с другой работой – оказалась для Тебя недостаточно хорошей служащей.
And despite all this she, who, with her frail body, was so efficient, intelligent, hard-working, modest, trustworthy, unselfish and loyal, who loved you as her uncle and admired you as her employer, she who proved herself in previous and in subsequent positions, was not a very good clerk to you.
adjective
Пора добиться и реального прогресса в урегулировании гуманитарных проблем в связи с противотранспортными минами, что могло бы стать предметом шестого протокола к Конвенции, при условии неизменной приверженности и прилежности.
The time had also come to make real progress in addressing humanitarian issues related to anti-vehicle mines, which could be the subject of a sixth protocol to the Convention given sustained commitment and industry.
Все столь прилежны.
This is all most industrious.
Миссис Пост, могу Вас заверить, что Баффи предана делу и прилежна.
Mrs Post, I can assure you that Buffy is both dedicated and industrious.
Прилежный сквонк, замечательный сквонк...
Fine, industrious squonk…
Он проделал еще несколько прилежных движений.
He tried a few more industrious rubs.
– Все мы люди прилежные, – сказал Gran Maestro.
“We are all industrious,” the Gran Maestro said.
– Я человек прилежный. – И к тому же чертовски рассудительный.
“I am industrious.” “You are also damn sagacious.”
В один прекрасный день невезучий, но прилежный товарищ исчез.
Then one day the unlucky, industrious one was not there.
Работница она была толковая и прилежная, но оказалась воровкой.
Mary had been intelligent and industrious but she had been a thief.
У прилежного сержанта Хея были припасены ответы на все эти вопросы.
The industrious Sergeant Hay had his answers pat for all these questions.
– Отлично, – сказал полковник. – Это показывает, что он человек прилежный, даже если он уже исписался.
“Good,” the Colonel said. “That shows that he is industrious even if he has outlived his talents.”
В следующую секунду чуть дрогнули переборки, и «Прилежный ум» присоединился к преследованию.
A moment later, he felt the slight tug of acceleration as the Industrious Thoughts followed suit.
adjective
Вот так, пока я прилежно и раболепно подражал великим мастерам — их приемам и художественным рецептам, во мне назревал бунт.
 Thus, whilst sedulously and slavishly imitating the ways of the masters—tools and technic, in other words—my instincts were rising up in revolt.
adjective
Наша позиция в отношении зон, свободных от ядерного оружия, хорошо известна, и мы прилежно высказываем ее из года в год на протяжении почти двух десятилетий.
Our position on nuclear-weapon-free zones is well known and we have assiduously repeated it every year for almost two decades.
Члены Организации несомненно следят за событиями в суданской ситуации, которые привели к подписанию Всеобъемлющего мирного соглашения, ныне прилежно выполняемого как по букве, так и по духу.
Members have undoubtedly followed the developments of the Sudanese situation, which led to the signing of the Comprehensive Peace Agreement now being assiduously implemented in both letter and spirit.
В следующем году будет проведена Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, и каково же будет значение прилежно согласованных документов, если, как и в случае с Повесткой дня на XXI век, принятой в Рио, не будут обеспечены реальные средства для их выполнения?
The World Summit for Social Development will take place next year, and what will be the value of assiduously negotiated documents when, as with the Rio Agenda 21, no real means are provided for their implementation?
Своей высотой видения, которая преображает тлетворные миазмы оппортунистского и конъюнктурного анализа, он, с ораторским порывом, который свидетельствует, что он прилежно штудировал кладезь эпохи Просвещения, напомнил нам о диахронических связях между вчерашними обязательствами, нынешними ставками и теми обязанностями, которые присущи нам ныне в русле конкретных действий, - обязанностями как коллективного, так и индивидуального свойства.
With a lofty vantage point which transforms the obnoxious miasmas of opportunistic or circumstantial analysis, he reminded us, in an oratorical flourish which demonstrates his assiduous frequentation of the Enlightenment (Aufklärung), the diachronic links between the commitments of the past and the challenges of today and the responsibilities which are specific to us in the present weft of tangible action - responsibilities which are at once collective and individual.
Я могу быть довольно прилежной
I can be pretty assiduous myself.
И в душе вы питали глубокое презрение ко всем, кто за вами так прилежно ухаживал.
and in your heart, you thoroughly despised the persons who so assiduously courted you.
А как прилежно она ведет свои записи!
And, mind you, an assiduous keeper of records as well!
Но я все прилежно слушал и был полон решимости исполнить свою мечту.
But I listened very assiduously and determined to do it.
Отец сказал несколько слов дочери, и та принялась прилежно записывать.
He spoke to his daughter, who recorded assiduously;
Долгое время я оставался в машине, прилежно используя бинокль.
I stayed in the car for a long time and used the field-glasses assiduously.
Я изучал ее столь же прилежно и серьезно, как «Вариации Голдберга» или сериализм Шёнберга.
I studied her as assiduously as I did The Goldberg Variations or Schoenberg's serialism.
Она прилежно расставляла цветы в коридорах и комнатах своего дома в Старом Дели;
Assiduously, she arranged flowers in the corridors and rooms of the Old Delhi house;
Я согласен, что это похоже на комплимент, когда они так прилежно копируют нашу тактику.
I concede it's something of a compliment to us that they're copying our tactics so assiduously.
веревочки собирает так же прилежно, как ее покойный муж, от которого она и переняла эту привычку;
who saved string as assiduously as her late husband, from whom she had learned the habit;
У обоих были дипломатические паспорта, и русские по большей части прилежно соблюдали международные законы.
They both had diplomatic immunity, and the Russians were assiduous about respecting that, for the most part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test