Translation for "assiduous" to russian
Assiduous
adjective
Similar context phrases
Translation examples
We are, however, working assiduously to create the conditions for economic revitalization and transformation.
Мы, тем не менее, усердно стремимся создать условия для экономического возрождения и преобразований.
The team worked assiduously for three days and came up with two types of instruments.
Группа усердно работала в течение трех дней и предложила два типа инструментов.
Indeed, such assiduous conduct should make a party more willing to be subject to scrutiny.
Действительно, столь усердные действия должны вызывать у стороны больше желания быть подвергнутой проверке.
101. FDA must strive to plan and prepare its tasks more assiduously.
101. УЛХ следует стремиться к обеспечению того, чтобы планирование и проработка его задач осуществлялись более усердно.
We call on all States in the region and on the international community as a whole to work assiduously towards that objective.
Мы призываем все государства региона и все международное сообщество усердно добиваться достижения этой цели.
Please be assured that we will work assiduously in all areas to fight against non-communicable diseases.
Позвольте заверить вас, что мы будем усердно работать во всех областях борьбы с неинфекционными заболеваниями.
Dr. Goldblat, as you know, follows assiduously our formal sessions from the gallery.
Д-р Голдблат, как вы знаете, усердно следит с галерки за нашими официальными заседаниями.
This knowledge should motivate all of us to work assiduously to establish an effective verification regime for the BWC.
И знание этого должно побуждать всех к усердной работе по созданию эффективного режима проверки КБО.
They have worked assiduously and with great patience to meet so far as possible the requests of the parties.
Они усердно и с огромной долей терпения занимаются удовлетворением, насколько это возможно, запросов сторон.
The failure at Copenhagen should be further motivation for all countries to work assiduously towards an agreement in Mexico.
Неудача в Копенгагене должна побудить все страны к дальнейшей усердной работе для того, чтобы достигнуть договоренности в Мексике.
Must be bothersome to such an assiduous custodian of his work.
Должно быть вы устали, так усердно опекать его работу.
A blackened face will conceal one from all but the must assiduous searcher.
Черный грим сможет скрыть вас от самых усердных наблюдателей.
So tread lightly before you assiduously malign the veracity of my etymological prowess.
Поэтому ступай спокойно, пока не начала усердно клеветать на истинность моего этимологического искусства.
And in that time, if you'll take the advice of an old man... court her assiduously.
И, если Вы примете совет старика, в это время усердно ухаживайте за ней
And, uh, thanks to my assiduous testing, I've determined are the cause of our victim's allergic reaction.
И, благодаря усердной работе по тестированию, я выявил, что именно они явились причиной аллергической реакции нашей жертвы.
The Word of God is assiduously replaced Word worldly, Instead of the temples of God Temples of vanity:theaters, circuses, exhibitions.
Слово Божье усердно заменяется словом мирским, вместо храмов Божьих воздвигают храмы суеты: театры, цирки, выставки.
No lover ever studied the whims of his mistress more assiduously than I did those of Franklin Delano Roosevelt.
Не было когда- либо любовника, изучавшего прихоти своей любовницы более усердно... чем я изучаю их у Франклина Делано Рузвельта.
Our survival, as you so assiduously remind me, my dear, at frequent intervals, depends on Mr Collins thinking of us with affection.
Наше выживание, как вы столь усердно напоминаете мне, моя дорогая, через краткие промежутки, зависит от мистера Коллинза, думающего от нас с нежностью.
Our position on nuclear-weapon-free zones is well known and we have assiduously repeated it every year for almost two decades.
Наша позиция в отношении зон, свободных от ядерного оружия, хорошо известна, и мы прилежно высказываем ее из года в год на протяжении почти двух десятилетий.
Members have undoubtedly followed the developments of the Sudanese situation, which led to the signing of the Comprehensive Peace Agreement now being assiduously implemented in both letter and spirit.
Члены Организации несомненно следят за событиями в суданской ситуации, которые привели к подписанию Всеобъемлющего мирного соглашения, ныне прилежно выполняемого как по букве, так и по духу.
I also wish to pay tribute to our very capable Secretary-General, who works so assiduously to discharge the multifaceted responsibilities of the United Nations.
Хочу также отдать должное нашему очень умелому Генеральному секретарю, который столь прилежно трудится для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла выполнять свои многообразные обязанности.
The World Summit for Social Development will take place next year, and what will be the value of assiduously negotiated documents when, as with the Rio Agenda 21, no real means are provided for their implementation?
В следующем году будет проведена Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, и каково же будет значение прилежно согласованных документов, если, как и в случае с Повесткой дня на XXI век, принятой в Рио, не будут обеспечены реальные средства для их выполнения?
At the same time, Mr. President, I would like to assure you and all the others that wherever I go I will continue to work assiduously to serve the lofty cause of international peace and security and to promote friendship and cooperation among peoples of all States.
В то же время, г-н Председатель, я бы хотел заверить вас и всех остальных присутствующих, что, куда бы я ни уехал, я буду и впредь прилежно служить благородным идеалам международного мира и безопасности и утверждать дружбу и сотрудничество между народами всех государств.
With a lofty vantage point which transforms the obnoxious miasmas of opportunistic or circumstantial analysis, he reminded us, in an oratorical flourish which demonstrates his assiduous frequentation of the Enlightenment (Aufklärung), the diachronic links between the commitments of the past and the challenges of today and the responsibilities which are specific to us in the present weft of tangible action - responsibilities which are at once collective and individual.
Своей высотой видения, которая преображает тлетворные миазмы оппортунистского и конъюнктурного анализа, он, с ораторским порывом, который свидетельствует, что он прилежно штудировал кладезь эпохи Просвещения, напомнил нам о диахронических связях между вчерашними обязательствами, нынешними ставками и теми обязанностями, которые присущи нам ныне в русле конкретных действий, - обязанностями как коллективного, так и индивидуального свойства.
I can be pretty assiduous myself.
Я могу быть довольно прилежной
and in your heart, you thoroughly despised the persons who so assiduously courted you.
И в душе вы питали глубокое презрение ко всем, кто за вами так прилежно ухаживал.
The team nonetheless made an assiduous effort to obtain such data and information from its sources and to verify it.
Группа тем не менее предпринимала неутомимые усилия по получению из собственных источников соответствующих данных и сведений и по их проверке.
We have no doubt that he will work assiduously to further the purposes and principles of the United Nations with renewed vigour.
У нас нет сомнений в том, что он будет неутомимо и с удвоенной энергией работать над дальнейшим укреплением целей и принципов Организации Объединенных Наций.
The assiduous work of Palestinian non-governmental and civil society organizations in providing support to the population in such extreme circumstances, and in giving voice to the suffering and expectations of victims of violations, deserves to be fully acknowledged.
В этом контексте большой похвалы заслуживают палестинские неправительственные и общественные организации, которые в таких исключительных условиях неутомимо оказывали поддержку населению и сообщали о страданиях и надеждах жертв нарушений.
Unfortunately, during the last 21 years, the Turkish forces, defying a series of United Nations resolutions, have occupied a large part of Cyprus, despite the assiduous efforts of the Secretary-General.
К сожалению, за последние 21 год турецкие вооруженные силы, игнорируя целый ряд резолюций Организации Объединенных Наций, оккупировали большую часть Кипра, несмотря на неутомимые усилия Генерального секретаря.
As the Government assiduously worked to achieve the Syrian people's just demands and implement reform measures as quickly as possible, some armed terrorist groups exploited these demands for purposes that are totally at variance with the Syrian people's demands and interests.
В то время как правительство неутомимо работает над выполнением справедливых требований сирийского народа и в кратчайшие практически возможные сроки осуществляет меры по реформированию, некоторые вооруженные террористические группировки воспользовались этими требованиями в целях, находящихся в полном противоречии с нуждами и интересами сирийского народа.
7. To thank all States supporting the Gulf Initiative, particularly the Kingdom of Saudi Arabia, and to the League of Arab States for its sincere, assiduous efforts to help Yemen exit from its political crisis; and to welcome the convening of the next ministerial meeting of the Friends of Yemen group, scheduled to be held in New York on 24 September 2014.
7. поблагодарить все государства, поддержавшие инициативу Совета сотрудничества стран Залива, основным из которых является Королевство Саудовская Аравия, а также Лиге арабских государств за ее искренние и неутомимые попытки оказать Йемену помощь в поиске выхода из политического кризиса; и приветствовать созыв следующего совещания группы <<Друзья Йемена>> на уровне министров, которое состоится в Нью-Йорке 24 сентября 2014 года.
рачительный
adjective
On the contrary, we assiduously courted foreign investment by multinational corporations irrespective of their nationality.
Напротив, мы рачительно привлекали иностранные инвестиции транснациональных корпораций, независимо от их географической принадлежности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test