Translation for "предприняли" to english
Предприняли
Translation examples
Ассоциация предприняла следующие инициативы:
The association undertook the following initiatives:
Кроме того, правительство предприняло следующие шаги:
The Government further undertook the following initiatives:
Другие страны предприняли усилия в обоих направлениях.
Others undertook efforts to do both.
Конференция по разоружению уже предприняла работу в этой области.
The Conference on Disarmament already undertook work in this field.
Швейцария предприняла усилия, за которые мы глубоко признательны.
Switzerland undertook efforts which we appreciate.
27 января Совет предпринял миссию в Йемен.
The Council undertook a mission to Yemen on 27 January.
Министерство предприняло следующие инициативы для реализации этого плана:
The Ministry undertook the following initiatives in implement the plan:
Председатель предпринял усилия в целях обеспечения такого вклада натурой.
The Chairman undertook to seek a contribution-in-kind.
18. В этой связи правительство Судана предприняло следующие шаги:
18. To this end, the Government of the Sudan undertook the following:
Для достижения этой цели компания предприняла ряд инициатив.
To achieve this objective, the mining company undertook a number of initiatives.
Мы предприняли юридическую оценку, и первым делом проверили все факты.
We undertook due diligence, we checked our facts first.
Один решился уничтожить идентичность собственности, другой - неравенство знания, третий предпринял уравнение наиболее исконного различия - различия между мужчиной и женщиной.
One pretended to destroy inequality of fortunes, another the inequality of intelligence, a third undertook... to level the most ancient of inequalities, that of man and woman;
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
If I undertook this journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads, of ill-matched couples, of noisey upstairs lodgers, of fast cars that splash you when they pass, of collar buttons that rip shirts and of drafts ending in hearses.
– Нет. – Вы предприняли эту операцию, не доложив мне?
"No." "You undertook this operation without consulting me?"
Когда командир Дефорт отправился разведать окрестности и не вернулся, я предпринял попытку…
When Commander DeFort failed to return from a probe into our surroundings, I undertook
И поэтому неудивительно, что к середине 90-х годов несколько корпораций предприняли исследования в области квантовой физики.
It is therefore not surprising that during the mid-1990s, several corporations undertook quantum research.
Я умер у тебя на руках, во время переселения, которое предприняли выжившие аксумиты под твоим командованием.
I died in your arms, in the course of the trek which the surviving Ethiopians undertook under your leadership.
Я видела существо в мучениях, кричащее от ужаса, и я предприняла меры, чтобы унять его боль и страх.
I saw a creature in agony, crying out its terror, and I undertook to ease its pain, and assuage its fear.
Он предпринял серию упражнений для саморазвития, которые, хотя и не изменили его телосложения, но дали выносливость и хорошие дыхание.
He therefore undertook a series of self-developing exercises that had left him still puny in appearance but kept hint wiry and with a good wind.
Фродо предпринял свой квест из любви — чтобы спасти знакомый ему мир от беды за свой собственный счет, если получится;
Frodo undertook his quest out of love – to save the world he knew from disaster at his own expense, if he could;
Интервью, которое Джон Фонтанелли дал японскому телевидению, было лишь частью его мирового турне, которое он предпринял для рекламы своих намерений.
The interview John Fontanelli gave on Japanese television was just one stop on the world tour he undertook to promote his project.
Через двадцать примерно лет я предпринял поездку в Лозанну, чтобы найти старую швейцарскую даму, бывшую гувернанткой вначале у Себастьяна, а потом у меня.
Some twenty years later, I undertook a journey to Lausanne in order to find the old Swiss lady who had been first Sebastian's governess, then mine.
Они сами несколько лет назад предприняли попытку найти древнюю родину народа Бруенора и они проходили через Сильверимун в своем походе - направляясь на запад.
They themselves undertook the quest to find the ancient homeland of Bruenor's kin just a few years ago, and they passed through Silverymoon on their journey—heading west.
Следует предпринять новые инициативы.
New initiatives have to be launched.
Для возрождения Африки будет необходимо предпринять коллективные, согласованные и скоординированные действия.
The launching of Africa will involve collective, concerted and coordinated action.
Китайское правительство предприняло несколько информационных компаний по Конвенции.
His Government had launched a number of education campaigns concerning the Convention.
Спустя 15 минут руандийские войска предприняли наступление из этого района;
Fifteen minutes later, the Rwandan troops launched an attack in this district;
Кроме того, Суданские вооруженные силы предприняли наземное наступление на Ташвин.
In addition, the Sudan Armed Forces launched a ground attack against Tashwin.
Правительство Руанды также предприняло согласованные действия с целью успокоить население.
The Government of Rwanda also launched a concerted effort to reassure the population.
32. Эфиопия также предприняла ряд инициатив по развитию перевозок и логистики.
Ethiopia has also launched several transport and logistics development initiatives.
В 1958 году Китай предпринял большой скачок, а в результате мы получили страдания.
China launched a great leap forward in 1958, and we suffered as a result.
Правительство предприняло эту операцию с целью проверки лагеря на наличие оружия и другой контрабанды.
The Government launched this operation to initiate a search of the camp for weapons and other contraband.
Катар предпринял ряд инициатив по поощрению безопасности и стабильности в этих районах.
Qatar has launched a number of initiatives to promote security and stability in these areas.
Мы должны предпринять массированный контрудар.
We must launch a massive retaliation.
В течение восьми недель они предприняли две операции.
Within eight weeks they launched two offensives.
Так конгресс предпринял ещё один штурм судебного рассмотрения?
So Congress launched another assault on judicial discretion?
Вместе они предприняли множество терактов, самый знаменитый взрыв супермаркета в Каире.
They launched numerous "attacks together, most famously "the Cairo Market bombing.
Центавриане предприняли полномасштабную атаку на нарнскую колонию в Квадранте 14.
The Centauri have launched a full-scale assault... on a Narn colony in Quadrant 14.
Тогда мы сможем вместе предпринять атаку на капитана Флинта и его людей.
Then we will launch a credible assault to drive out Captain Flint and his men.
Как думаешь, он сможет предпринять ядерную атаку на эту или любую другую страну?
Do you think he would launch a nuclear attack on this country or any other?
Несколько выживших в твоем благородном крестовом походе предприняли попытку провести бессмысленный ответный удар по Кардассии.
A few survivors of your noble crusade have decided to launch a pointless retaliatory strike against Cardassia.
Ассадж Вентресс начала смертельную игру с бывшим учителем, предприняв попытку устранить его с помощью своего клана, загадочных Сестёр Ночи.
Asajj Ventress has begun a deadly game with his former master. Launching a secret assasination attempt againts him with the help of her kind, the misterious Nightsisters.
Отчеты утверждают, что ранее, Легион предпринял неожиданную атаку на Лигу, на открытии новой штаб-квартиры, названной многими СМИ "Залом Справедливости"
Reports state that earlier, the Legion launched a surprise attack on the League at the unveiling of their new headquarters, dubbed by many on social media as "The Hall of Justice."
Он предпринял молниеносную контратаку.
With lightning speed he launched a counterattack.
Едва он сказал это, как Халл предпринял атаку.
As he said it, Hull launched an attack.
Вместо этого они предприняли новую попытку подняться по лестнице.
Instead they launched a fresh attack on the stairs.
Этого оказалось достаточно, чтобы предпринять попытку моделирования виртуальной реальности.
It was enough for him to launch the attempt at virtual chicanery.
Или, даже если он сказал правду, кандемирцы могли предпринять атаку.
Or, even if he told the truth, the Kandemirians might still have launched an attack.
Корвин предпринял пробную атаку, чтобы испытать мастерство незнакомца.
Corvin launched a careful attack, testing the skills of his opponent.
Однако Люксос отвел его клинок и предпринял собственную атаку.
But Luxos brushed his blade aside, launched his own attack.
Так что когда варвары снова предприняли неожиданную атаку, они без труда перебили всех защитников.
So when the barbarians launched a surprise attack, they massacred the defenders.
Лишь убедившись в том, что сам Ладислас в лагере, они могли предпринять атаку.
Only when they were well assured that Ladislaus was in the camp would they launch their attack.
Формально-юридически Терра не предприняла развернутого наступления на мерсейские базы.
Technically, Terra hadn't launched an all-out attack on the Merseian bases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test