Translation for "предоставивший" to english
Предоставивший
Translation examples
Германия предоставила одного эксперта; Нидерланды предоставили трех экспертов (Э и ПР)
Germany provided one expert; the Netherlands provide three experts (E+T).
Нельзя ли предоставить эти данные?
Could such figures be provided?
Предоставить руководящие указания
Provide guidance
Страны, предоставившие данные
Countries providing data
ЭСКАТО предоставила помощь.
ESCAP provided assistance.
- Предоставить услуги транспортировки.
- Provide transportation services.
Поэтому она предоставила...
So she provided...
Мне ее предоставит Господин.
Dominus provides one.
Моссад предоставит прослушку.
Mossad will provide the wire.
— Министерство предоставило нам пару машин, — сказал мистер Уизли.
“The Ministry’s providing a couple of cars,” said Mr. Weasley.
– У тебя есть план… Это-то мне по крайней мере ясно… сир. – Могли бы твои фримены предоставить мне бесспорные доказательства того, что во всех этих делах замешаны сардаукары, переодетые в харконненскую форму?
"You have a plan," Kynes said. "This much is obvious . Sire ." "Could your Fremen provide me with proof positive that the Sardaukar are here in Harkonnen uniform?"
— Серьезная Шишка, — расшифровал Фред. Все, кроме Перси и миссис Уизли, хихикнули, уткнувшись в тарелку с пудингом. — Папа, но почему все-таки Министерство предоставило нам машины? — важно повторил Перси.
said Fred. Everyone except Percy and Mrs. Weasley snorted into their pudding. “Why are the Ministry providing cars, Father?” Percy asked again, in a dignified voice.
Оркмунд, предоставил армию, и теперь мы знаем, кто предоставил деньги.
Orkmund’s providing the army, and now we know who’s providing the money.’
– Нет, дом нам предоставили так.
No, that was provided.
Мы предоставим им Жизнь.
We provide them with Life.
Маммачи предоставила топливо.
Mammachi provided the passion.
И я предоставила ему это время.
And I've provided that time.
Они предоставят нам Смерть.
They provide us with Death.
— Предоставить убежище для императора.
‘To provide refuge for the emperor.’
Он лишь предоставил мне возможность».
he provided only the opportunity
Сколько топлива они мне предоставили!
Provided me a lot of fuel.
– Чтобы предоставить нам факты.
“You are to provide us evidence.”
10.2 Компетентный орган, предоставивший ...
The authority which has granted ...
было рекомендовано предоставить в 1996 году
Geographical distribution of grants recommended in 1996
Им предоставили статус беженцев в Нидерландах.
They were granted refugee status in the Netherlands.
Четыре из них предоставили этот статус самим себе.
Four of them granted this status to themselves.
Я даже начал думать о том, что мне не предоставят аудиенцию.
I even thought that the meeting would not be granted.
Гамбия предоставила ей политическое убежище.
The Gambia had granted her political asylum.
Поэтому он счел целесообразным предоставить эту отсрочку.
It therefore felt it was appropriate to grant this delay.
а) предоставит консультативный статус 89 организациям;
(a) Grant consultative status to 89 organizations;
Суд предоставил девочке статус беженца.
The Court granted the girl refugee status.
Сторона, предоставившая убежище, берет на себя обязательства:
The Party granting refuge shall assume responsibility for:
- Предоставил ему иммунитет?
- Grant him immunity?
Он предоставит компенсацию.
He'll grant compensation.
Тебе предоставят убежище.
You'll be granted asylum.
Предоставь им один момент.
Grant them a moment.
Мы предоставили Моззи иммунитет.
We've granted Mozzie immunity.
Он вам предоставит отсрочку.
He'll grant you a delay.
Очевидно, вы не можете предоставить
Obviously, you can't grant
- Ведек Винн предоставила ему убежище.
- Vedek Winn granted him sanctuary.
Вы предоставите ему его свободу.
You will grant him his freedom.
В ходе этой войны Рим предоставил эти права большей части союзников — сперва одним, потом другим, по мере того как они отпадали от общей конфедерации.
During the course of that war, Rome granted those privileges to the greater part of them one by one, and in proportion as they detached themselves from the general confederacy.
«Предоставить независимость противочленам», это значит (если перевести с вычурного языка кривляющегося Авенариуса на простой человеческий язык) считать природу, внешний мир независимым от сознания и ощущения человека, а это есть материализм.
“To grant the counter-terms their independence” means (if one translates the pretentious language of the affected Avenarius into common parlance) to regard nature and the external world as independent of human consciousness and sensation. And that is materialism.
Когда компания купцов предпринимает на свой риск и за свой счет организацию новой торговли с каким-либо отдаленным и варварским народом, может быть, целесообразно соединить их в акционерную компанию и в случае успеха предоставить им монополию этой торговли в течение некоторого количества лет.
When a company of merchants undertake, at their own risk and expense, to establish a new trade with some remote and barbarous nation, it may not be unreasonable to incorporate them into a joint stock company, and to grant them, in case of their success, a monopoly of the trade for a certain number of years.
Предоставляя им право иметь собственных судей, издавать в целях управления свои законы, возводить стены в целях защиты и подчинить всех жителей города своего рода военной дисциплине, король давал горожанам для обеспечения их безопасности и независимости от баронов все средства, которые только он в состоянии был предоставить им.
By granting them magistrates of their own, the privilege of making bye-laws for their own government, that of building walls for their own defence, and that of reducing all their inhabitants under a sort of military discipline, he gave them all the means of security and independency of the barons which it was in his power to bestow.
надо было сказать: субъективный идеализм, ибо абсолютный идеализм Гегеля мирится с существованием земли, природы, физического мира без человека, считая природу лишь «инобытием» абсолютной идеи.) «Наоборот, если не держаться последовательно этой координации и предоставить противочленам их независимость, то сразу всплывают все метафизические возможности, особенно в сторону трансцендентального реализма» (цит. соч., стр. 56-57).
he should have said subjective idealism, for Hegel’s absolute idealism is reconcilable with the existence of the earth, nature, and the physical universe without man, since nature is regarded as the “otherness” of the absolute idea.] On the other hand, if we do not hold fast to this co-ordination and grant the counter-terms their independence, then the way is at once opened for every metaphysical possibility, especially in the direction of transcendental realism” (op. cit., pp. 56-57).
Ты предоставил Гарету возможность добраться сюда быстрее и легче. – Предоставил возможность?
"You will grant Gareth the time to facilitate passage." "Grant him?"
Даже предоставить вам то, что вы хотите?
Even grant you what you want?
– Она предоставила мне отпуск.
“She has granted me a leave of absence,”
Твоей армии предоставят амнистию.
Your forces will be granted amnesty.
И предоставил остальным политическое убежище.
And he’s granting political asylum to the others!”
— Однако вы все-таки предоставили мне убежище.
“Yet, you’ve granted me asylum.”
Госпожу Вамбугу ему предоставили в качестве адвоката.
Wambuga was granted him as a lawyer.
Он обещает предоставить вам амнистию, если вы саморасформируетесь.
He will grant you amnesty if you disband.
И не могу ли я предоставить вам оплаченный отпуск.
Will I grant you a paid leave of absence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test