Translation for "правдоподобен" to english
Translation examples
adjective
Однако правдоподобие данных результатов требует дополнительного изучения.
However, the plausibility of these results needs to be further investigated.
Ее сообщение основывается на той же версии, которая, согласно решениям судебных органов страны, страдает отсутствием достоверности и правдоподобия.
Her communication is based on the same story that competent domestic tribunals have determined to lack credibility and plausibility.
Было бы наивно предполагать, что это позволит достичь прямой и полной сопоставимости, однако этот метод позволяет получать информацию, обладающую определенным уровнем правдоподобия и сопоставимости.
It would be naïve to assume that direct and full comparability might have been reached then, but the method might provide signals that have a certain degree of plausibility and comparability.
Таким образом, целью настоящих расчетов являлась проверка различных предлагаемых базисных ставок и оценка их обоснованности с теоретической точки зрения, а также правдоподобия их результатов.
The exercise has therefore involved testing the various reference rates proposed and assessing their relevance both from the theoretical standpoint and also in terms of the plausibility of their results.
В их число, возможно, войдет стратегия, в которой для оценки численности молодых мужчин при допущении правдоподобия оценки численности молодых женщин используется приемлемый целевой показатель соотношения полов.
This might include a strategy that uses a plausible target sex ratio to estimate the young male population, assuming the estimates of young females are correct.
С учетом поведения свидетелей, правдоподобия их рассказов и соответствия этих рассказов обстоятельствам, свидетелем которых была Миссия, и другим свидетельским показаниям Миссия могла определять убедительность и достоверность сделанных этими лицами сообщений.
Taking into account the demeanour of witnesses, the plausibility of their accounts and the consistency of these accounts with the circumstances observed by it and with other testimonies, the Mission was able to determine the credibility and reliability of those people it heard.
Оглашая <<результаты совместного расследования>>, марионеточная клика беззастенчиво выставила в месте проведения пресс-конференции чертеж торпеды CHT02D и назвала его работой северян, дабы придать правдоподобия своему утверждению о том, что ходовая часть торпеды, которой был атакован корабль, <<изготовлена на севере>>.
When making public the "joint investigation results", the puppet group shamelessly displayed at the venue of the news conference a CHT-02D torpedo design it claimed had been drawn by the north so as to make plausible its assertion that the propelling body of the torpedo which had attacked the vessel was "made by the north".
61. Г-н РЕЙЕС РОДРИГЕС (Куба) просит Специального докладчика, во-первых, уточнить критерии допустимости, которые применяются в отношении правдоподобия, объективности и достоверности информации, когда речь идет о передаче государствам-членам сообщений, полученных Центром по правам человека и Специальным докладчиком, и, во-вторых, - что касается права на жизнь - уточнить, каким образом учитывается различие, существующее между совершением произвольных казней и применением смертной казни в соответствии с законами каждой страны и правом каждого государства применять эту меру с учетом гарантий, предусмотренных в этом вопросе.
Mr. REYES RODRIGUEZ (Cuba) requested the Special Rapporteur, first, to specify the admissibility criteria that were applied, in terms of the plausibility, objectivity and credibility of the reports, when it came to transmitting to Member States communications received by the Centre for Human Rights and the Special Rapporteur, and, second, with regard to the right to life, to indicate how the distinction could be preserved between arbitrary executions and the application of the death penalty in accordance with the laws of each country and the right of each State to impose such a penalty, subject to the appropriate safeguards.
Я думаю, что миф все же правдоподобен.
I think it's still plausible.
Я хотел добавить немного правдоподобия.
I thought it added a little layer of plausible deniability, you know? - Yeah. - Nothing personal.
Она может ответить на любой вопрос "что, если?"... со степенью правдоподобия в одну десятую.
It can answer any "What if," accurate to one-tenth of a plausibility unit.
Я не хочу проявить неуважение особенно к моим маленьким друзьям, которые через многое прошли но подобная история просто выходит за рамки правдоподобия.
Without intending any disrespect and particularly to my little friends, who have been through so much such a story simply stretches plausibility too far.
Порфирий мог именно рассчитывать, что я непременно буду так отвечать и непременно скажу, что видел, для правдоподобия, и при этом вверну что-нибудь в объяснение…
Porfiry could precisely count on my being certain to answer that way, on my being certain to say I'd seen them, for the sake of plausibility, and working in something to explain it .
Кроме того, встает вопрос правдоподобия.
And there’s the matter of plausibility.
– Отметил. И вот тут еще… как насчет правдоподобия?
I did. And over here…this is about…plausibility.
В такое время правдоподобие не имеет значения.
Plausibility doesn't matter at a time like that.'
Хотя сценарий Харди звучал неубедительно, он был правдоподобен.
Inconclusive at best, but Hardy's scenario was plausible.
Будет лучше, если о правдоподобии этой истории Вы составите себе мнение сами.
It will be best if you form your own opinion of the plausibility of this story.
Ее потрясло смутное ощущение правдоподобия в доводах Камбии.
She was shaken by a faint undercurrent of plausibility in Cumbia’s argument.
— Ладно, если чего-то не знаешь, присочини, но держись границ правдоподобия.
            "Well, make up what you do not know, but make it plausible.
Ужаснее всего было то, что история, рассказанная Асо, начинала приобретать черты правдоподобия.
The awful thing was that Aso's story was beginning to show signs of plausibility.
Правдоподобие нужно сохранять и в том, какими знаниями может располагать ваш рассказчик.
You have to be plausible about what knowledge is available to your narrator too.
Я имею ввиду сильные и слабые стороны, достоверность и даже правдоподобие, а, самое главное – решения и рекомендации?
I mean strengths, weaknesses, reliability, for that matter, plausibility, and above all— solutions, remedies.
adjective
В. Контроль правдоподобия подробных данных
B. Probability control on detailed data
Порог приемлемости ходатайств о предоставлении убежища должен определяться с точки зрения не вероятности, а допустимого правдоподобия того, что ходатайствующая имеет веские основания опасаться преследования или что она по возвращении станет жертвой преследования;
The threshold for accepting asylum applications should be measured not against the probability but against the reasonable likelihood that the claimant has a well-founded fear of persecution or that she would be exposed to persecution on return;
Конечно, это немного за пределами правдоподобия, но вы сделали все так здорово, что это стало абсолютно реальным.
Of course it's a little outside probability, but you've done it so well that you make it seem absolutely real.
И я надеюсь, что роман этот отличается естественностью и правдоподобием;
And the story is, I hope, natural and probable;
однако последние события изрядно поколебали мои устоявшиеся представления о правдоподобии!
however, recent events have somewhat shaken my preconceptiqns of probability!
и он заключал с весьма большим правдоподобием, сколь презренным и жалким должно быть такое создание.
and concluded, with too much probability, "how vile, as well as miserable, such a creature must be."
и не требовать невероятных подвигов воли, которые возможны лишь в историях, не имеющих отношения к настоящему этическому и ментальному правдоподобию.
and not demand impossible feats of will, which could only happen in stories unconcerned with real moral and mental probability.
Даты рождения законных детей Симона известны, но все разные, и я постаралась придать этим фактам правдоподобие.
Simon's legitimate children are given dates of birth that are all over the place, so I've gone with the story on this and kept them as close as possible to the probability.
кроме того, меня это радует, поскольку подтверждает, что данная структура, плод немалых размышлений и трудов, обрела (как я и надеялся) правдоподобие, по-видимому, укрепляющее «литературную веру» в это повествование как в историческое.
and pleased by it, in so far as it shows that this construction, the product of very considerable thought and labour, has achieved (as I hoped) a verisimilitude, which assists probably in the 'literary belief in the story as historical.
В сюжете нет ни проблеска правдоподобия, но в некоторых сценах так много живости и все произведение пронизано такой поэзией — я был бы счастлив, если бы мог пронизать такой поэзией мои «Кулинарные остатки», если когда-нибудь поддался бы искушению и опубликовал их.
Not a glimpse of probability is there about the plot, but so much animation in particular passages, and such a vein of poetry through the whole, as I dearly wish I could infuse into my Culinary Remains, should I ever be tempted to publish them.
Неужели же мой рассказ о гуигнгнмах и еху менее правдоподобен? Ведь что касается еху, то очевидно, что даже в нашем отечестве их существуют тысячи и они отличаются от своих диких братьев из Гуигнгнмии только тем, что обладают способностью к бессвязному лепету и не ходят голыми.
And is there less probability in my account of the Houyhnhnms or Yahoos, when it is manifest as to the latter, there are so many thousands even in this country, who only differ from their brother brutes in Houyhnhnmland, because they use a sort of jabber, and do not go naked?
adjective
Филипп возлежал в парадной части зала. Ложе царя поднималось над полом с изображением мозаичного льва, выложенным разноцветной галькой и потрясавшим своим правдоподобием.
Philip reclined on a couch at the front of the hall, raised up on a two-step dais, beneath a strikingly vivid mosaic of a roaring lion done in colored pebbles.
adjective
Ничто в смуглом, одутловатом лице господина Зеллье, ничто в его осанке, ничто в его голосе не могло наделить эту мысль правдоподобием.
There was nothing in Mr Drugg's dark, heavy features, nothing about his stance, nothing about his voice to give colour to the thought.
Бесконечные оттенки цветов позволили живописцу создать обескураживающее правдоподобие, с одной стороны, еще более выразительное, чем в бронзе, а с другой — некоторым образом очеловечивающее фигуру Александра.
The infinite tonalities of the colours had allowed the painter to achieve a disturbing realism – on the one hand even more effective than bronze, on the other somehow almost a desecration of the figure of Alexander.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test