Translation examples
4.3.1 Sample (probability) weights (inverse of selection probability)
4.3.1 Выборочные (вероятность) весы (обратная вероятность отбора)
(c) The probability that human life will be lost and how that probability was calculated;
c) вероятность гибели людей и как эта вероятность рассчитывалась;
Probability of classification
Вероятность классификации
a. Impact and probability
а. Воздействие и вероятность
Probably a gentle lover, probably...
Вероятно нежный любовник, вероятно...
Sure.Well,probably.
Уверен. Ну, вероятно.
Probably very few, probably very, very few, right?
Вероятно очень мало, вероятно очень-очень мало, правда?
You're probably right.
- Вероятно вы правы.
They probably suck.
Они вероятно ужасны.
It's probably harmless.
Вероятно это безобидно.
Uh, probably west.
Вероятно на Запад.
It sounded like a measurement of probability.” “Probability? What do you mean?”
Похоже на значение вероятности. – Вероятности? Что ты имеешь в виду?
However, she probably is.
Впрочем, вероятно, дома.
Mundungus will probably be in London by now.
— Наземникус, вероятно, сейчас уже в Лондоне.
Behind it was probably a bed.
За нею, вероятно, помещалась кровать.
He had probably just been beaten.
Его, вероятно, только что прибили.
Well--au revoir-- probably in the next world!
Ну, до свиданья – на том свете, вероятно.
The sum had probably been exaggerated.
Сумма эта, вероятно, преувеличена.
and his profits are probably somewhat abridged by means of it.
его прибыли в силу этого, вероятно, урезываются.
It was probably the worst day of Harry’s entire life.
Вероятно, за всю жизнь у Гарри не было худшего дня.
He was probably exploited.
Возможно, его эксплуатировали.
Uncertain - probably OK
Неопределенная - возможно положительная
In all probability, there are others.
Возможно, это неполная цифра.
It is probably also a "circumstance".
Возможно, это также и <<обстоятельство>>.
This is probably a good sign.
Возможно, это является хорошим признаком.
That would be impracticable and probably unwise.
Это было бы нереальным и, возможно, неразумным.
He was probably not in possession of a Greek passport.
Возможно, у него не было греческого паспорта.
You probably do. You probably do.
Да, возможно вы помните, возможно помните.
Probably it was or probably it wasn't?
Возможно она была или возможно нет?
Yeah. you probably saved my life. probably?
Да. Возможно ты спас мне жизнь. Возможно?
Probably in the dark, probably with a knife.
Возможно в темноте и возможно с ножом.
There's probably...
Возможно... ну, не знаю...
Probably, uh... probably too good for the job you're doing.
Возможно... возможно, слишком хороший для своей работы.
She's probably dead.
Она возможно мертва.
That they might have met without ill consequence is perhaps probable;
Возможно, они могли бы встретиться без нежелательных последствий.
They have probably already profited from the traitor Firenze’s teachings.”
Возможно, они уже кое-что извлекли из уроков негодяя Флоренца.
said her father drily; “and her residence there will probably be of some duration.”
— Значит, она добилась, чего хотела, — сухо ответил отец. — Возможно, ее пребывание там продлится довольно долго.
“Whatever I do is done in a hurry,” replied he; “and therefore if I should resolve to quit Netherfield, I should probably be off in five minutes.
— Я всегда отличался стремительностью, — ответил он. — Если я решусь покинуть Незерфилд, меня, возможно, не будет здесь уже через пять минут.
Dobby might have saved Harry from horrible happenings at Hogwarts, but the way things were going, he’d probably starve to death anyway.
Добби, возможно, и спас его от какой-то страшной опасности, грозившей ему в Хогвартсе. Но ведь здесь его ждет просто голодная смерть.
From all of these things, Harry deduced that Ginny, and probably Neville and Luna along with her, had been doing their best to continue Dumbledore’s Army.
Из всего этого Гарри заключил, что Джинни, а с нею, возможно, и Полумна с Невиллом стараются возродить Отряд Дамблдора.
Probably,” said Harry. “They don’t look very vicious, but I suppose if they all swooped down at once… well, there’s no other choice… I’ll run.”
— Возможно. — Гарри задумался. — На вид они не особенно опасны, но если нападут все разом… Ну что ж, другого пути нет… Я попробую…
The certificate shall state the probable date of the birth;
В документе, подтверждающем беременность, указывается предполагаемая дата родов.
In reviewing the above data, an assessment of probable inflation is formed.
Оценка предполагаемой инфляции формируется на основе анализа указанных данных.
II. Evidence of the offence and the probable guilt of the wanted person.
II. Доказательства наличия состава преступления и предполагаемой вины испрашиваемого лица.
It will take time, probably more time than was anticipated at the time of the signing of the agreement.
Для этого потребуется время, пожалуй, даже больше времени, чем предполагалось при подписании соглашения.
A.16: La Heutte—Tavannes, probable opening in October 1997, Porrentruy East—Délémont West (part of the Belfort—Bern route, [E27]), probable opening in December 1998.
● A 16: Ла Эт - Таванн, предполагаемая сдача в эксплуатацию - октябрь 1997 года; Поррентрюи-Эст - Делемон-Уэст (участок дороги Бельфор-Берн, [E 27]), предполагаемая сдача в эксплуатацию - декабрь 1998 года.
The estimated cost of the new requirements, if adopted, would probably be minor.
Предполагается, что расходы в связи с применением новых требований в случае их принятия, повидимому, будут незначительными.
-Probable terrorists, hit men...
- Предполагаемые террористы, киллеры.
Starting from the probable date of death
После предполагаемой даты смерти.
probably from a heart attack,I'm guessing.
От сердечного приступа, я предполагаю.
Except that this was probably his idea.
Предполагаю, что это его идея.
Safe to assume he's probably looking for some vigilante justice.
Смею предполагать, что он хочет самосуда.
Probable chest contusions, rib and pelvic fractures.
Предполагаем ушибы грудной клетки, переломы таза и ребер.
If I had to guess, it was probably "Dollar" Bill.
Я предполагаю, что это был "Доллар" Билл.
Elizabeth now expected that she would produce a letter for her from Charlotte, as it seemed the only probable motive for her calling.
Элизабет предполагала, что теперь на свет будет извлечено письмо, которое ей прислала Шарлотта, так как это могло быть единственной причиной подобного визита.
The vague and unsettled suspicions which uncertainty had produced of what Mr. Darcy might have been doing to forward her sister’s match, which she had feared to encourage as an exertion of goodness too great to be probable, and at the same time dreaded to be just, from the pain of obligation, were proved beyond their greatest extent to be true!
Прежние смутные и неопределенные догадки, вызванные неясностью роли Дарси в подготовке бракосочетания ее сестры, над которыми она даже не смела задумываться — они предполагали проявление такого необыкновенного великодушия и вместе с тем накладывали на нее столь серьезные обязательства, — подтвердились, притом в самой полной мере!
The violence of these regulations, therefore, seems to have affected neither the quantity nor the quality of the annual produce of wool so much as it might have been expected to do (though I think it probable that it may have affected the latter a good deal more than the former); and the interest of the growers of wool, though it must have been hurt in some degree, seems, upon the whole, to have been much less hurt than could well have been imagined.
Таким образом, суровый характер этих ограничений, по-видимому, не оказал такого большого влияния ни на количество, ни на качество годового производства шерсти, какого можно было ожидать (хотя я считаю вероятным, что он повлиял на последнее гораздо больше, чем на первое), и, хотя интересы производителей шерсти должны были в некоторой степени страдать от этого, они, в общем, по-видимому, страдали гораздо меньше, чем это можно было предполагать.
This allegation does not seem probable in the light of the complainant's statement that she was not politically active.
Это утверждение не представляется правдоподобным в свете заявления истца о том, что она не занималась политической деятельностью.
They had not given probable cause to believe that they were to be regarded as refugees or as aliens otherwise in need of protection and therefore entitled to asylum.
Они не привели правдоподобных аргументов, дающих основания признать их беженцами или иностранцами, нуждающимися в защите на иных основаниях и потому имеющими право на убежище.
Article 12LA of the Asylum Law states that declarations which are not sufficiently substantiated on essential points, are contradictory, or do not correspond with reality are not to be considered as probable.
Согласно статье 12LA Закона об убежище заявления, которые являются недостаточно обоснованными по основным вопросам, противоречивыми или не соответствующими действительности, не следует рассматривать в качестве правдоподобных.
The persons concerned benefit from an alleviation of the burden of proof, which means they need only show that the discriminatory act was probably based on their civil status or family situation.
Соответствующие лица обладают правом на облегчение бремени доказательства, означающим, что им достаточно показать правдоподобность дискриминации, основанной на их гражданском состоянии или семейном положении.
35. The Court held that the above provisions derogated from the presumption of innocence because they placed a persuasive (legal) burden on the defence to establish the existence of a reasonable excuse on the balance of probabilities.
35. Суд постановил, что вышеупомянутые положения отступают от принципа презумпции невиновности, потому что возлагают на защиту (правовое) бремя убеждения в наличии правдоподобной уважительной причины.
It alleviates the burden of proof, in that the plaintiff is no longer obliged to provide evidence of the alleged violation but must only establish its probable existence.
Так, например, закон снизил бремя доказательства, которое необходимо представить работнице или работнику: потерпевшее лицо не обязано представлять доказательство факта, на который делается ссылка; ему достаточно показать правдоподобность существования дискриминации.
Their Lordships ruled (by a majority) that evidence should be admitted unless it is established by means of such diligent inquiries into the sources of the evidence that is practicable to carry out and on a balance of probabilities that the evidence was obtained by torture.
8. Лорды-судьи (большинством голосов) приняли решение о том, что доказательства должны приниматься, если только с помощью практически осуществимого тщательного расследования источников получения доказательств и на основания изучения их правдоподобности не было установлено, что доказательства были получены с помощью пыток.
Defendants must also present their position by furnishing prima facie evidence, and only if a defendant succeeds in proving to the satisfaction of the judge that the facts and motives submitted by the defendant are more probable than those of the plaintiff will the action be dismissed.
Ответчик должен изложить свою версию событий и также подкрепить ее доказательствами prima facie; если ответчику удастся убедить судью в том, что изложенные им факты и мотивы более правдоподобны, чем соответствующие доводы истца, предъявленный иск будет отклонен.
probably more believable.
Да это... более правдоподобно.
- There's a probable cause question...
- Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания...
Well, the D.A.'s kicking our ass for probable cause on this, so...
Прокурор из нас тянет правдоподобное обоснование смерти...
The creature he described didn't seem especially probable to me either.
Описанное им существо мне тоже не кажется правдоподобным.
We're gonna say the cops didn't have probable cause.
Мы скажем что у мусоров не было правдоподобного основания.
Plus some cold reasoning, a few high probability deductions... ..the power of suggestion.
Вдобавок, трезвая логика, несколько правдоподобных выводов... сила внушения.
The more probable scenario is Mr. Peterson was involved with some bad people.
Более правдоподобно будет, если мистер Питерсон связался с плохими людьми.
Our detectives have narrowed it down to ten guys, based on witness statements and probability.
Наши детективы сузили круг поиска до 10 парней, основываясь на показаниях свидетелей и правдоподобности.
Valerie, you probably think that if you lie convincingly enough, you'll walk out of this door and go home.
Валери, вы, наверное, думаете, что если вы врете достаточно правдоподобно, вы выйдете в эту дверь и пойдете домой.
She put down the letter, weighed every circumstance with what she meant to be impartiality—deliberated on the probability of each statement—but with little success.
Не глядя на письмо и стараясь быть беспристрастной, она взвесила правдоподобность каждого обстоятельства, но это не помогло.
but though the probability of the statement was admitted at the time, she had the same story to repeat every day. Mrs. Bennet’s best comfort was that Mr. Bingley must be down again in the summer. Mr. Bennet treated the matter differently.
Но хотя миссис Беннет со временем и стала признавать правдоподобность такого взгляда, Элизабет приходилось, по крайней мере, раз в день повторять ей все с начала до конца. По-настоящему ее утешала только мысль о том, что мистер Бингли должен вернуться в Незерфилд к началу лета. Мистер Беннет отнесся к случившемуся совсем иначе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test