Translation for "потоп" to english
Потоп
noun
Translation examples
noun
И, в-пятых, мы должны сохранять равновесие между нераспространением и мирным использованием ядерной энергии: ведь для того чтобы предотвратить потоп, нужны как дамбы, так и водоотводы.
And fifthly, we should maintain a balance between non-proliferation and peaceful uses: it takes both dams and dredges to counter floods.
19. На странице 37 доклада4 Группы видных деятелей по вопросам повестки дня в области развития на период после 2015 года говориться, что <<люди, живущие в бедности, наиболее уязвимы при опустынивании, уничтожении лесов и чрезмерном вылове рыбы, менее способны противостоять потопам, ураганам и засухам>>.
It is argued on page 33 of the report of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda that: "no one is more vulnerable than people in poverty to desertification, deforestation and overfishing, or less able to cope with floods, storms, and droughts.
Был сплошной потоп.
There were floods.
Пожар, землетрясение, потоп.
Fire, earthquake, flood.
Как Вселенский Потоп.
Like Noah's flood.
Грядет Великий Потоп!
Floods are coming!
На дворе потоп.
Charlie, it's a flood.
Ной и потоп.
Noah and the flood.
Тогда дожидайтесь потопа.
Then enjoy the flood.
Да хоть потоп.
The flood can come.
Потоп не минуем!
The flood is imminent!
Настоящий потоп, друзья мои!
True flood, friends!
На этот раз потопа не будет.
No flood, this time.
Значит, потопа не будет.
There would be no flood.
Но не этот же чудовищный потоп!
But not this terrible flood!
А что, если начнется потоп?
What if it starts to flood?
Тогда был пятый потоп?
That was the time of their fifth flood.
В доме случился потоп.
The house was flooded.
Ты думаешь, что Потоп был?
Do you think there was a Flood?
– Библия, потоп, ковчег.
The Bible, the Flood, the ark.
— Но ведь потоп снова не придет.
    "But the Flood will not come again.
Вновь Шлиман напомнил о себе, заставив его задуматься: каким же грандиозным, наверное, был этот потоп! Да, уж это был потоп из потопов!
The echo of Schliemann inside Kemal’s mind made him think: What a flood that must have been. What a flood.
noun
Повсюду принимаются новые законы в попытке противодействовать новому потопу - иммиграции.
New laws are surfacing everywhere in an effort to stem a new deluge, immigration.
После потопа - мьı.
'Apres le deluge, nous'.
После меня, хоть потоп.
Apres moi, le deluge.
Просто у нас потоп.
It's just been a deluge.
"Господа, после нас хоть потоп".
"Gentlemen, apres votre deluge, nous".
Не просите меня о потопе.
Don't ask me for deluge.
Был настоящий потоп. Почему вы спрашиваете?
It was a positive deluge.
Винтажная вода из Всемирного потопа.
Vintage rainwater from the Great Deluge.
Это потоп, и хватит уже!
That's a deluge, and stop it!
Но самый большой из них - это потоп.
But biggest of all, that's deluge.
Надвигающийся потоп.
The onrushing deluge.
— О, после нас — хоть потоп!
Oh, after me the deluge!
— Да, но на этот раз — потоп огненный!
“Yes, but a deluge of fire this time!”
Одно прикосновение, и начинается потоп;
A touch and then the deluge;
Снаружи образовался потоп.
Outside the rain was a deluge.
– Новый потоп, ребята!
“A new deluge, lads!”
На город обрушился настоящий потоп.
The town sank into the deluge.
Это был просто какой-то библейский потоп;
It was a deluge fit for a world's ending;
А на твердыню небесную низвергался огненный потоп.
A deluge of fire was falling on the citadel.
Штормы и потопы — разве им ведома жалость?
Tempest and deluge, what mercy do they show?
Да он одобрил бы всемирный потоп, что угодно, лишь бы это вытащило его из Марлоу.
He would welcome a cataclysm that shook the earth! Anything that would take him away from Marlowe would be welcome.
Весь мир был разрушен, и только фонарный столб, как Ной после потопа, уцелел в этом мировом катаклизме.
The world had been destroyed and only the lamp-post, like Noah, preserved from the universal cataclysm.
я понятия не имел, как обстоит дело теперь, но уже в первые недели нашего похода убедился, что по крайней мере некоторые виды животных сумели пережить череду потопов и жесточайших засух, воздействие радиоактивных облаков и заражение водных артерий — в общем, все те катаклизмы, которые опустошали планету на протяжении двух последних тысячелетий.
I did not know what was in it at present, but my first days on the road had revealed to me that at least some species had survived the succession of tidal waves and extreme droughts, the clouds of atomic radiation, the poisoning of the water supply, in fact all of the cataclysms that had ravaged the planet for the last two millennia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test