Translation for "последствия" to english
Последствия
noun
Translation examples
Массовая расправа и ее последствия
The massacre and its aftermath
последствий урагана <<Сэнди>>
in the aftermath of storm Sandy
С. Последствия Холокоста (шоа)
C. The aftermath of the Holocaust (Shoah)
b) последствия рабства и колониализма;
(b) Aftermath of slavery and colonialism;
V. Массовая расправа и ее последствия
V. The massacre and its aftermath
ПОСЛЕДСТВИЯ ВОЙНЫ И СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ
of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters
С. Последствия мексиканского финансового кризиса
C. The aftermath of the Mexican financial crisis
Наступление мятежников на Фритаун и его последствия
Rebel attack on Freetown and its aftermath
Некоторые из них связаны с последствиями конфликта.
Some of the challenges concerned the aftermath of the conflict.
Какие-нибудь последствия видения?
Any vision aftermaths?
"посреди кровавых последствий".
amidst a bloody aftermath.
Джереми и... последствия.
Jeremy and his aftermath.
Последствия имеют свои преимущества.
The aftermath has its perks.
Я видела только последствия.
I only saw the aftermath.
Видела аварию, её последствие.
I saw the accident - the aftermath.
В последствии урагана Катрина...
In the aftermath of Hurricane Katrina...
Книга 1 Глава 7. "Последствия"
Book one Chapter Seven : The Aftermath
— Должно быть, последствия твоего видения и больше ничего, — сказал Сириус. — Ты вспомнил сон или как его там назвать, и…
“It must have been the aftermath of the vision, that’s all,” said Sirius. “You were still thinking of the dream or whatever it was and—”
А тут на нас свалился этот Турнир, тяжелые последствия Чемпионата мира, да еще эта Скитер со своим Прытко Пишущим Пером… Он, бедняга, заслужил тихое Рождество дома.
And then we had the tournament to arrange, and the aftermath of the Cup to deal with—that revolting Skeeter woman buzzing around—no, poor man, he’s having a well earned, quiet Christmas.
— Что он хотел преподавать, сэр? Защиту от Темных искусств? Он так и не сказал… — О, разумеется, защиту, — ответил Дамблдор. — Доказательством тому служат последствия нашей недолгой встречи.
“Was he after the Defense Against the Dark Arts job again, sir? He didn’t say…” “Oh, he definitely wanted the Defense Against the Dark Arts job,” said Dumbledore. “The aftermath of our little meeting proved that.
Мы воспользовались последствиями.
We sortied in the aftermath.
Последствия ядерной войны.
The aftermath of a nuclear war.
Последствия ложной победы.
The aftermath of a hollow victory.
- Вы видели "Последствия"?
      "Have you seen the 'Aftermath'?
– Ты сейчас испытываешь, последствия пережитого? – Нет.
"Are you having… aftermath now?" "No."
— А, ладно, вернемся к последствиям.
Oh, well, back to the aftermath.
– Обследую последствия пожара.
Checking out the aftermath of the fire.
Скоро мы начнем расхлебывать последствия.
Now the excitement of the aftermath begins.
Лара занялась устранением последствий.
Lara took charge of the aftermath.
Все это было частью последствий.
All of this had been part of the aftermath.
- социальные последствия; и
- Social repercussions; and
Политические последствия в Бурунди
Political repercussions in Burundi
C. Последствия посещения
C. Repercussions of the visit
XII. Последствия посещения
XII. Repercussions of the visit
D. Последствия посещения
D. Repercussions of the visit
Тяжелые последствия войны
The serious repercussions of the war
Экстремально романтические последствия
Extremely romantic repercussions.
Все имеет последствия, Гэвин..
Everything has repercussions.
Просто... возможные последствия.
It's just... possible repercussions.
Могут быть последствия.
There may be repercussions.
Должны быть последствия.
There must be repercussions.
Могли быть последствия.
There could be repercussions.
У него будут последствия.
It will have repercussions.
Никаких правил, никаких последствий.
No rules, no repercussions.
Однако, будут последствия.
However, there will be repercussions.
Последствия были громадными.
The repercussions have been enormous.
Последствия этого печального…
The repercussions of this…
Есть ли…будут ли какие-то последствия?
Is there . will there be any repercussions?
- В противном случае были бы последствия.
Otherwise there would be repercussions.
– Ты боишься каких-то последствий?
“You think there will be repercussions?”
Однако это не имело для меня никаких последствий.
But there were no repercussions.
То ли он не хотел, чтобы его беспокоили, то ли боялся последствий.
Or worried about the repercussions.
Иногда это выливается в непредсказуемые последствия.
Sometimes there are unfortunate repercussions.
Подумайте о юридических последствиях.
Think ofthe legal repercussions.
– Задумайтесь о возможных последствиях.
Think about the repercussions for a moment.
Тебе не нужно бояться последствий.
You need not fear repercussions.
noun
И это поколение не изобретало... чтобы получить последствия... предстоящей космической эры.
And this generation does not intend... to founder in the backwash... of the coming age of space. We mean to be a part of it.
Мы испытываем лишь последствия того, что происходит на Западе.
We have only experienced the backwash of what is going on in the West.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test