Translation for "помолвленный" to english
Помолвленный
adjective
Translation examples
adjective
А именно, статьей 31 помолвленными признаются лица, подавшие заявление о регистрации брака, тем не менее, помолвка не влечет за собой обязанности вступления в брак.
Specifically, under article 31 persons who announce their intention to register their marriage are regarded as betrothed, but betrothal does not entail an obligation to marry.
В любом случае за помолвленными лицами сохраняется свобода в вопросах заключения брака.
In any case, the betrothed remain free to marry and are not considered married until there has been a ceremony before a Civil Registry officer.
Это сделано преднамеренно, с тем чтобы не допустить принуждения помолвленных и особенно женщин к выходу замуж помимо воли.
This was a deliberate omission by the law to prevent coercion of the betrothed couple, and especially the woman, to enter into marriage against their/her will.
Он слуга Посейдона, помолвленный с царской дочерью.
He's Poseidon's servant, betrothed to the king's daughter.
Что наша дочь, помолвленная с одним, отдала себя его брату?
That our daughter, betrothed to one gives herself to the brother?
— Так мы остаемся помолвленными?
“Are we still betrothed?”
Считай себя помолвленным и веди себя соответственно».
Consider yourself betrothed and act accordingly.
Стоит ли после этого удивляться его настойчивому желанию считаться помолвленным!
No wonder he wanted to pretend to be betrothed!
Он был юношей, помолвленным со мной. Он желал меня. Я желала его.
He was my betrothed. He desired me. I desired him.
Но я хочу оставаться помолвленной с тобой, если мы сумеем достичь согласия…
But I should like to be betrothed to you, if we can agree…
На девушке было надето черное платье, наряд помолвленной женщины.
She wore the black robe that signified she was a woman betrothed.
Ты — еврейка, молодая женщина, помолвленная со мной, и все это ты отрицаешь.
You are a Jew and you are a young woman and you are my betrothed, and all these things you would deny.
В Оксфорде я отклонял приглашения на обеды или балы, поскольку считал себя помолвленным.
I have refused invitations to balls and dinners in Oxford because I considered myself a betrothed man.
Ты уехала в Бат, будучи помолвленной со мной, и вовсю кокетничала там с этим несчастным торговцем!
When you went to Bath betrothed to me and flirted like a coquette with a shopman!
По каким-то причинам, пока скрытым от нас, Китти желает, чтобы ее считали помолвленной с Фредди.
For some reason, as yet hidden from us, Kitty wishes it to be thought that she is betrothed to Freddy.
adjective
- помолвленные пары, готовящиеся к вступлению в брак:
- engaged couples preparing to get married;
Любая из помолвленных сторон может решить прекратить взаимоотношения и отменить свадьбу.
Anyone of the parties engaged can decide to break off the relationship and to call off the wedding.
Такие услуги предоставляются 90 процентам всех помолвленных пар, ежегодно проходящим курсы подготовки к браку;
This is offered to 90 per cent of all engaged couples who attend marriage preparation courses each year;
Например, в статье 4 женщины уравниваются с мужчинами в расторжении помолвки: там предусматривается, что каждая из помолвленных сторон имеет на это равное право.
Article 4, for example, equates women with men with respect to withdrawing from an engagement, since it provides that each party to the engagement has an equal right to withdraw therefrom.
Ни один суд на Мальте не имеет ни права, ни полномочий, ни власти заставить какую-либо помолвленную сторону вступить в брак.
No court in Malta has jurisdiction, power or authority to compel any party, which has entered into an engagement to marry.
Например, традиционно при выплате приданого мужчина и женщина считаются помолвленными и вступающими постепенно в брак, а в некоторых случаях даже уже обрученными.
For example, traditionally, if a dowry was paid, a couple was considered to be engaged or moving gradually to a married state, and, in some cases, even considered to be married already.
Статья 103 СК гласит: <<каждый из помолвленных должен дать свое свободное согласие независимо от согласия родителей, необходимого для несовершеннолетнего>>.
Thus, article 103 of the Family Code states that "each fiancé must freely give his or her consent to the engagement, regardless of the parental consent required for minors".
В Уголовном кодексе также предусмотрены положения об отягчающих обстоятельствах, когда изнасилование совершается по отношению к супруге, помолвленной невесте, единокровным родственницам, наряду с другими отягчающими обстоятельствами.
The Criminal Code also provides for aggravating circumstances when rape is committed on the spouse, person engaged to be married, persons related with consanguinity amongst other aggravations.
Что касается помолвки, то в статье 103, пункт 1, СК говорится, что <<каждый из помолвленных должен дать свое свободное согласие независимо от согласия родителей, необходимого для несовершеннолетнего>>.
With regard to engagements, article 103, paragraph 1, of the Family Code states that "each fiancé must freely give his or her consent, regardless of the parental consent required for minors".
Деятельность по содействию формированию семей: проведение встреч для помолвленных и семинаров по подготовке к вступлению в брак; решение проблем пробных браков; поощрение методов естественного планирования семьи и принципов ответственного родительства; предоставление консультаций для вступающих в брак.
Activities for couples: conducting engaged encounters and marriage preparation seminars; rectifying trial marriages; promoting natural family planning and responsible parenthood; marriage counselling.
С помолвленными принцессами.
Engaged-to-be-married princesses.
- Особенно помолвленных людей.
- Particularly not engaged people. - You enjoyed it.
Кристина и я, помолвленны
Cristina and I are engaged.
Я слышал вы помолвленны
I heard you were engaged.
Проще, чем быть помолвленной.
Well, easier than being engaged.
- Ну, помолвленный мужчина должен...
- Well, men who are engaged must...
Более помолвленный с Мэри, конечно.
More engaged to Mary, certainly.
Хотела бы я быть помолвленной.
I'd like to be engaged.
Ты живешь с помолвленной парой.
You live with an engaged couple.
Не полностью помолвленный... Еще нет.
But not all the way engaged... not yet.
— Но зачем? Нет никакого смысла в том, чтобы быть помолвленным месяц!
‘But there’s no sense in being engaged for a month!’
Как ты думаешь, с кем лучше быть помолвленным — с Арчи или Чарлзом?
Which do you think would be most fun to be engaged to-Archie, or Charles?
Помолвленная с Мартином, она не нашла в себе смелости и ответила отказом.
She was engaged to Martin, and she couldn't work up the nerve; she'd refused.
– Попридержи язык, – сказал он, – когда рассуждаешь о человеке, почти что помолвленном с моей дочерью.
You speak of a man who is all but engaged to my daughter.
И потом… что за чушь! Как я могла быть помолвленной, если он не делал мне предложения?
Besides—what an absurd thing to say! Pray, how could I be engaged to him if he had not offered for me?
Дуэйн — молодой парень, не женатый и официально не помолвленный. Ему только двадцать один.
Duane was a kid. Twenty-one years old. He wasn’t even married or officially engaged.
Вышел он не скоро, цветов у него в руках уже не было, и к воротам он вернулся уже помолвленным.
It was a good while and he no longer carried the flowers, and when he returned to the gate, he was engaged to be married.
— Должна признаться, что мне не кажется естественным быть помолвленной с Фредди! — честно призналась она.
‘Well, I must own it doesn’t seem a natural thing to me to be engaged to marry Freddy!’ she said frankly.
Даже если они пренебрегут обедом, то уж непременно появятся на балу вместе с помолвленной парой.
As there will be dancing afterwards, I am sure that, even if they are not included in the dinner party, they will arrive later, with the engaged couple.
Девушка на его глазах расторгает помолвку с одним человеком, чтобы тут же оказаться помолвленной с другим!
A girl who, before his eyes, is violating an engagement voluntarily entered into with another man!
adjective
Твоя мама хочет, чтобы ты подлечилась на водах, мой папа — чтобы тебя осмотрел его коллега, с которым они вместе учились в Эдинбурге, а твоя бабушка — чтобы ты вернулась оттуда помолвленной.
Your mama wants you to take the waters, and my papa wants you to see a doctor who is a friend of his, and your grandmama wants you affianced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test