Translation for "betrothed" to russian
Betrothed
noun
  • суженый
Similar context phrases
Translation examples
суженый
noun
This is my betrothed.
Это моя суженая.
- It is nice, betrothed.
- Да, суженая моя.
I understand, my betrothed.
Я понимаю, моя суженая.
Is your betrothed old, Francesca?
Твой суженый старше тебя, Франческа?
The betrothed and beloved?
А как же суженый-ряженый и все такое?
My betrothed must not wait!
Я не хочу заставлять ждать мою суженую.
My darling, my love, my betrothed.
Мой милый, моя любовь, мой суженый.
Look at the betrothed, real lovebirds.
Ай, гляньте-ка! Суженые и впрямь голубки.
My betrothed will not bed me.
Мой суженый не ложится со мной в кровать
If my betrothed has anything like the vigour of his brother...
Если мой нареченный так же мужественен, как его брат...
If the betrothed couple would like to join me at the altar and join hands.
Пусть нареченные взойдут со мной на алтарь и возьмутся за руки.
Ever since that moment, Miss Campbell's betrothed has been a favourite in this house.
С того самого момента, нареченный мисс Кэмпбелл стал любимцем в этом доме.
Feisty, funny and betrothed to Sean... except he's now in love with your best friend, the sweet Hermia.
Вздорную и прелестную нареченную Шона... только вот он влюбился в твою лучшую подругу, милую Гермию.
588. The legal rules applicable to betrothal do not set a minimum age for betrothal.
588. Правовые положения закона, применимые к обручению, не предусматривают минимального возраста для обручения.
PERPETUATION OF THE PRACTICE OF BETROTHAL
СОХРАНЕНИЕ ПРАКТИКИ ОБРУЧЕНИЯ
Children must obtain the consent of their parents or guardians for the betrothal, and only men can initiate betrothal.
Дети должны получить согласие своих родителей или опекунов на обручение, причем обручение может происходить только по инициативе мужчины.
2. Betrothal and marriage of children
2. * Обручение и брак детей
Prohibition of betrothal and marriage of children
Запрещение обручения и брака детей
Youth Betrothal and Underage Marriage
Обручение и вступление в брак несовершеннолетних
No case involving the betrothal of a child has been recorded.
Случаев обручения детей не зафиксировано.
The betrothal and the marriage of a child has no legal effect.
Обручение и брак ребенка не имеют юридической силы.
Betrothal does not give the right to demand that marriage be concluded through court.
Обручение не дает права требовать заключения брака через суд.
According to the Civil and Commercial Code, betrothal can occur only when both the man and the woman are at least 17 years of age; any violation will result in the betrothal having no legal effect.
266. Согласно положениям Гражданского и коммерческого кодекса, обручение возможно только в том случае, если и мужчина, и женщина достигли 17летнего возраста, и любое нарушение этого положения автоматически лишает обручение юридической силы.
There will be alliances, a betrothal for the Prince.
Появятся альянсы, пройдет обручение принца.
This dress... is for your betrothal, my love.
Это платье... для твоего обручения, любовь моя.
My advice: unless you're betrothed, don't ever kiss! - Getting well?
Мой совет: до обрученья ты не целуй его!
Less than a marriage, but more than a betrothal.
Это еще не брак, но уже и не обручение.
Your parents will be thrilled, what with your being betrothed and all.
Как будут волноваться родные, как будут радоваться вашему обручению.
You, our Lord, taught us to betroth and to confirm all.
Ты бо Господи показал еси датися обручению и утверждатися во всем.
There was no ceremony and their betrothal was not announced to anyone.
Обручения не было, и никому не было объявлено об их помолвке.
She allowed me such freedom with herself as only a betrothed woman would allow.
Она позволяла мне такие вольности, которые может позволить только обрученная со мной женщина.
I SPEAK IN THE INTERESTS OF THE MAN TO WHOM I HOPE TO SEE YOU BETROTHED.
Я говорю в интересах человека, с которым я надеюсь увидеть вас обрученной.
Because you are you and I am me, a princess of Atlantis, betrothed to another.
Потому что ты это ты, а я это я, принцесса Атлантиды, обрученная с другим.
Specifically, under article 31 persons who announce their intention to register their marriage are regarded as betrothed, but betrothal does not entail an obligation to marry.
А именно, статьей 31 помолвленными признаются лица, подавшие заявление о регистрации брака, тем не менее, помолвка не влечет за собой обязанности вступления в брак.
In any case, the betrothed remain free to marry and are not considered married until there has been a ceremony before a Civil Registry officer.
В любом случае за помолвленными лицами сохраняется свобода в вопросах заключения брака.
This was a deliberate omission by the law to prevent coercion of the betrothed couple, and especially the woman, to enter into marriage against their/her will.
Это сделано преднамеренно, с тем чтобы не допустить принуждения помолвленных и особенно женщин к выходу замуж помимо воли.
He's Poseidon's servant, betrothed to the king's daughter.
Он слуга Посейдона, помолвленный с царской дочерью.
That our daughter, betrothed to one gives herself to the brother?
Что наша дочь, помолвленная с одним, отдала себя его брату?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test