Translation for "подойдет" to english
Translation examples
verb
Это будет означать, что к июлю 2011 года подойдет срок проведения обзора имен и названий, включенных в перечень после принятия резолюции 1822 (2008), а вскоре после этого для следующего обзора будут готовы первые позиции, которые Комитет рассмотрел по пункту 25 резолюции 1822 (2008).
This will mean that by July 2011 listings made after the adoption of resolution 1822 (2008) will begin to become eligible, and shortly thereafter the first listings that the Committee reviewed under paragraph 25 of resolution 1822 (2008) will come up for further review.
Твоя очередь подойдет.
Your turn will come up.
Оно не подойдет по нормам
It would not come up to code.
Знаешь, через сколько просьб подойдет моя очередь?
Know how many prayers before my turn comes up?
Если репортер подойдет к вам, что должен сказать каждый?
If a reporter comes up to you, what does everyone say?
Знаешь, если к тебе на улице подойдет какой-нибудь панк,
You know, if some punk comes up to you in the street,
И если он подойдет ко мне,с его вкусным запахом.
If he comes up to me with that delicious smelling scent of his,
Я пошлю мальчика за вами завтра, когда подойдет его слушание. Ну...
I'll send a boy over for you tomorrow when his hearing comes up.
Вот оно? Так Брендон просто подойдет к нему сзади и похлопает его по плечу?
So Brandon's just gonna come up behind him and tap him on the shoulder?
Итак, я досчитаю до десяти, и один из вас подойдет и поцелует меня.
Okay. Now, I'll count up to ten... and then one of you come up and kiss me.
Подойдет ли она к ним?
Would she come up to them?
И он вот-вот ждал, что она подойдет к нему, поднимет вуаль.
And he was on tiptoe with expectation that she would come up to him, would lift her veil.
Если мисс Блэклок не против, Джулиан подойдет после обеда.
He’ll come up after lunch if Miss Blacklock would like to see him.
Ты подумай об этом немного сам и скоро найдешь имя, которое тебе подойдет.
Just think about it yourself for a while. You'll come up with a name that fits."
Когда кто-нибудь из них подойдет к нам, мы затащим его внутрь и дадим ему полюбоваться нами.
When one of them comes up we'll jerk him inside and let him look us over.
Один пойдет окружным путем и блокирует лагерь с севера. Другой подойдет с востока.
One team will circle around and come in from the north, the other will come up from the east.
Держись ближе к медведю, иди за ним, если кто-то подойдет и попытается пристать к тебе.
Keep the bear close, and walk behind him if anyone comes up and tries to brace you.
Все остановились и ждали, когда он подойдет. — Я почуял дым, — сказал Хол, — и пошел к нему.
They stopped, standing in a knot, waiting for him to come up to them. "I smelled smoke," he said, "and tracked it down.
verb
Та к кому он подойдет, и есть тапривлекательная.
The one he walks up to is the cute one!
А кто еще подойдет и даст мне 30 ливров?
Who else is just going to walk up and hand me 30 livres?
Подойдет к Накки Томпсону, и всадит в него пулю.
He's gonna walk up to Nucky Thompson and he's gonna put a bullet in him...
Так, вы подойдете ко мне, а я вручу вам короны.
So, you guys will walk up to me and I'll place the crowns on your head.
Я думал, что Эми подойдет ко мне... даст мне пощечину и скажет: "Это за Эдриан".
I thought Amy was gonna walk up to me... and slap me and say, "This is for Adrian."
Я представляю, как он наконец подойдет ко мне и скажет... в женский туалет не ходи, там блеванул кто-то.
I just keep imagining he's finally gonna walk up to me and say-- stay out of the ladies' room. Somebody just puked.
Вы мне нужны такой, что, когда подойдете сзади обнять меня, игроки напротив думали только о вашей шее, а не о своих картах.
I need you looking fabulous. So when you walk up behind me and kiss me on the neck the players will be thinking about your neckline and not about their cards.
Видишь, я не собираюсь отвечать на этот вопрос, поскольку если я все же сделаю это, он подойдет и встанет прямо за мной и заставит сожалеть об этом именно так все всегда и происходит.
See, I'm not going to answer that question because, if I do, he is going to walk up and stand right behind me and make me regret it, 'cause that's the way he works.
Представил себе, как подойдет к ним и потребует, чтобы его впустили.
Imagined walking up and seeking admittance.
Она так ленива, что даже не узнает вас, если вы подойдете и поздороваетесь.
She's so lazy she wouldn't even know you if you walked up and said hello.
А вдруг кто-нибудь просто подойдет к машине и вышибет мне мозги?
Would someone simply walk up to my car and blow my brains out?
Счастье на лицах родителей, когда он подойдет к дому. Их радость. Их любовь...
The delight on his family’s faces as he walked up the path to home. Their welcome. Their love….
Поэтому она решила, что просто подойдет к нему, коснется его руки и улыбнется.
She would simply walk up beside him with a touch of the hand and a smile.
- Если в таком месте к тебе подойдет незнакомый вампир и предложит следовать за ним, ты пойдешь?
If a strange vampire walked up to you in this place and said follow me, would you do it?
— И что, Валентин просто подойдет к любому парню на улице и сможет превратить его в Сумеречного охотника?
So Valentine could just walk up to any guy on the street and make a Shadowhunter out of him?
Если вы подойдете к столу...
If you come around the table...
Он подойдет, когда будет готов.
Well, he'll come around when he's ready.
Да, как только парень подойдет.
Yeah, as soon as the guy comes around.
Я не двинулся, ожидая когда он подойдет к двери.
I kept on lurking, waiting for him to come around to the doors.
Но он никак не ожидал, что она подойдет к нему и протянет для рукопожатия руку.
What he did not expect was for her to come around to shake his hand.
– Да, – ответил он, схватил его, потянул к себе и стал ждать, пока подойдет де Мео.
“Got it.” He pulled it through, then waited for DeMeo to come around from the other side.
— Биологическим — дважды, и еще буду, надеюсь, через пять лет, когда подойдет моя очередь.
‘Twice a Gene-Father — and I expect to be one again in five years’ time when my turn comes around.
теперь мы возвращаемся к моему первоначальному плану, — усмехнулся Йорик. — Я все дожидался, когда вы подойдете к разговору о вторжении. Потону что, понимаете, если вы вторгнетесь, забросив меня в джунгли за неделю-другую до операции, то, уверен, мы с моими ребятами сможем найти достаточно недовольных для объединения их в атакующие силы.
“Ah—now we come back to my original plan.” Yorick grinned. “I was waiting for you guys to get around to talking invasion. Because if you do, you see, and if you sneak me into the jungles a week or two ahead, I’m sure my boys and I can find enough dissenters to weld into an attack force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test